ويكيبيديا

    "وحثت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it urged
        
    • the Committee urged
        
    • the Commission urged
        
    • CEDAW urged
        
    • CRC urged
        
    • she urged the Committee
        
    • CESCR urged
        
    • and urged
        
    • CERD urged
        
    • CAT urged
        
    • the Committee urges the
        
    • the Committee encouraged
        
    • Committee urged the
        
    • the Commission was urged
        
    it urged the NHRC to ensure compliance with the Paris Principles. UN وحثت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على ضمان الامتثال لمبادئ باريس.
    it urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. UN وحثت اللجنة مالطة على مراجعة تشريعاتها وسياستها فيما يخص احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء وفقاً لمبدأ التناسب.
    the Committee urged all relevant organizations of the system to provide timely contributions to the 2005 review. UN وحثت اللجنة جميع المنظمات المعنية في المنظومة على المساهمة بسرعة في استعراض عام 2005 المذكور.
    the Committee urged parties to encourage investment in heat treatment, which was effective in many applications and did not require registration. UN وحثت اللجنة الأطراف على تشجيع الاستثمار في المعالجة الحرارية، التي تعد فعالة في كثيرٍ من التطبيقات ولا تحتاج إلى تسجيل.
    the Commission urged the Government to invite special rapporteurs to Afghanistan. UN وحثت اللجنة الحكومة على توجيه دعوة إلى المقررين الخاصين لزيارة أفغانستان.
    CEDAW urged Nigeria to continue its efforts to improve the health infrastructure. UN وحثت اللجنة نيجيريا على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية المتعلقة بالصحة.
    it urged Myanmar to ensure that the civil society and women's groups can conduct programmes and activities without restrictions. UN وحثت اللجنة ميانمار على أن تضمن استطاعة المجتمع المدني والمجموعات النسائية تنفيذ برامجهما وأنشطتهما دون قيود.
    it urged Laos to adopt a comprehensive gender sensitive migration policy. UN وحثت اللجنة لاو على اعتماد سياسات هجرة شاملة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    it urged Andorra to consistently monitor the situation of women with respect to paid employment and unpaid family labour. UN وحثت اللجنة أندورا على أن ترصد باستمرار حالة النساء فيما يتصل بالعمالة مدفوعة الأجر والعمل المنزلي بلا أجرٍ.
    it urged the State to analyze the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وحثت اللجنة الدولة على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    it urged Cambodia to address the obstacles preventing girls from continuing their education, such as early and forced marriages. UN وحثت اللجنة كمبوديا على تذليل العقبات التي تحول دون مواصلة الفتيات تعليمهن، ولا سيما الزواج المبكر
    the Committee urged the Central African Republic to begin making such a plan in consultation with the secretariat of the Contributions Service. UN وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على البدء في وضع هذه الخطة بالتشاور مع الأمانة العامة لدائرة الاشتراكات.
    the Committee urged Comoros to make urgent efforts to monitor and address the use of child labour. UN وحثت اللجنة جزر القمر على أن تسعى بسرعة لرصد تشغيل الأطفال ومعالجة هذه المسألة.
    the Committee urged the Government to take steps to increase public awareness with respect to gender discrimination at work and women's rights in that respect. UN وحثت اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات للتوعية بمسألة التمييز بين الجنسين في العمل وبحقوق المرأة في هذا الصدد.
    the Commission urged all States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty. UN وحثت اللجنة جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام أن تقرر إيقاف تنفيذ هذه العقوبة بغية إلغائها تماماً.
    In its decisions, the Commission urged Governments to ensure that women, youth, indigenous people and local communities had equal access to education and training programmes in water resource development, management and protection. UN وحثت اللجنة الحكومات في مقرراتها على ضمان إتاحة فرص متساوية للنساء والشباب والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية في الوصول الى التعليم والبرامج التدريبية في مجال تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها.
    CEDAW urged Turkmenistan to establish clear procedures for complaints and mechanisms for monitoring. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تركمانستان على وضع إجراءات واضحة لتقديم الشكاوى، وآليات للرصد.
    CRC urged Bahrain to take measures to ensure that no child was subjected to torture, and to prohibit torture in law. UN وحثت اللجنة البحرين على اتخاذ تدابير تضمن عدم تعرض أي طفل للتعذيب، كما حثتها على حظر التعذيب في القانون.
    she urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم.
    CESCR urged Cyprus to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. UN وحثت اللجنة قبرص على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية لأطفال النساء اللاتي يندرجن في
    Several other delegations welcomed the proposal and urged the Committee to reach a decision in the course of the 41st meeting. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالاقتراح وحثت اللجنة على التوصل إلى قرار في مسار الاجتماع الحادي والأربعين.
    CERD urged the country to investigate promptly, thoroughly and impartially all allegations of acts of violence against members of the Hmong ethnic group. UN وحثت اللجنة البلد على التحقيق بشكل سريع وشامل ونزيه في جميع ادعاءات أعمال العنف التي تُرتكب بحق أفراد جماعة الهمونغ الإثنية.
    37. CAT urged Cambodia to establish a juvenile justice system adapted to the particular needs of young offenders. UN 37- وحثت اللجنة كمبوديا على إنشاء نظام لقضاء للأحداث وتكييفه مع الاحتياجات الخاصة للشباب الجانحين.
    155. the Committee urges the State party to introduce legislation opening up the rights to legal divorce. UN ١٥٥- وحثت اللجنة الدولة الطرف على اﻷخذ بتشريع يمهد السبيل أمام الحق في الطلاق القانوني.
    the Committee encouraged FAO to speed up work on pesticide specifications. UN وحثت اللجنة المنظمة على الإسراع في وضع المواصفات.
    the Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد