ويكيبيديا

    "وحده هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is only
        
    • solely
        
    • it is sheer
        
    • only an
        
    • alone will
        
    • the only
        
    • only by
        
    • only through
        
    It is only in UNDP that the legislative body has decided that the ethics office should submit an annual report directly. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده هو الذي قررت هيئته التشريعية أن يقدم مكتب الأخلاقيات فيه تقريرا سنويا بصورة مباشرة.
    It is only in UNDP that the legislative body has decided that the ethics office should submit an annual report directly. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده هو الذي قررت هيئته التشريعية أن يقدم مكتب الأخلاقيات فيه تقريراً سنوياً بصورة مباشرة.
    That Act dated from an era when the husband had been regarded as solely responsible for establishing domicile, and it would undoubtedly need to be reviewed. UN ويرجع تاريخه ذلك القانون إلى حقبة كان يعتبر فيها الزوج وحده هو المسؤول عن تحديد محل الإقامة، وما من شك في أنه ستتعيّن مراجعة هذا القانون.
    it is sheer luck that the world has escaped such catastrophe until now. UN والقدر وحده هو الذي جعل العالم يفلت حتى الآن من كارثة مماثلة.
    only an underlying solidarity can ensure the survival of the planet. UN فالتضامن الحقيق وحده هو الذي يمكنه أن يكفل بقاء الكوكب.
    This path alone will guarantee that the region achieves the path of stability, peace, security and prosperity. UN وهذا الطريق وحده هو الذي سيضمن أن تبلغ المنطقة طريق الاستقرار والسلام والأمن والرخاء.
    That is the only way towards building global peace, security and development as vital preconditions for lasting and stable peace. UN وهذا وحده هو السبيل نحو بناء السلم والأمن العالميين والتنمية كشرط حيوي لتحقيق السلام الدائم والمستقر.
    It continues to believe that it is only the Security Council that can decide on sanctions against irresponsible behaviour. UN ولا تزال ترى أن مجلس اﻷمن وحده هو الذي يمكن أن يقرر توقيع الجزاءات على اﻷطراف التي تسلك سلوكا غير مسؤول.
    It is only the time lag between money's creation as new loans and its repayment that keeps the overall shortage of money from catching up and bankrupting the entire system. Open Subtitles وحده هو الفاصل الزمني بين خلق النقود رئيسا جديدا للقروض وتسديد أن يبقي بنقص الاموال من اللحاق وإفلاس النظام بأكمله.
    By your definition I'm a pervert, since really what you're trying to say is only a pervert could show this work. Open Subtitles أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل
    She is a poor old maid... and it is only poverty which makes celibacy contemptible. Open Subtitles إنها عانس فقيرة، والفقر وحده هو ما يحطّ من شأن العزوبة.
    While mortality is an important component of health, focusing solely on mortality falls far short of describing the health of a population. UN وبالرغم من أن معدل الوفيات يمثل ركنا هاما من أركان الصحة، فإن التركيز على معدل الوفيات وحده هو أبعد ما يكون عن أن يفي بوصف الحالة الصحية للسكان.
    19. It was still fairly recently, in the early twentieth century, that human rights were regulated almost solely through domestic law. UN 19- وقد كان القانون المحلي وحده هو الذي ينظم حقوق الإنسان حتى عهد قريب نسبياً يعود إلى مستهل القرن العشرين.
    If, for economic reasons, an investor chose to set up a corporation in a State that did not have adequate requirements for incorporation, the risk of losing diplomatic protection because of the lack of a genuine link between the corporation and its State of nationality was borne solely by the investor. UN وإذا اختار مستثمر لأسباب اقتصادية أن ينشئ شركة في دولة لا تتوافر فيها متطلبات كافية للإدماج. إن المستثمر وحده هو الذي يتحمل مخاطرة فقدان الحماية الدبلوماسية بسبب عدم وجود صلة حقيقية بين الشركة والدولة التي تحمل جنسيتها.
    it is sheer luck that the world has escaped such catastrophe until now. UN والقدر وحده هو الذي جعل العالم يفلت حتى الآن من كارثة مماثلة.
    it is sheer luck that the world has escaped such catastrophe until now. UN والقدر وحده هو الذي جعل العالم يفلت حتى الآن من كارثة مماثلة.
    In other words, it is sheer luck that a Cubana plane does not blow up in flight on 9 July; UN والحظ وحده هو الذي حال دون انفجار طائرة كوبية أثناء رحلتها في ٩ تموز/يوليه.
    My delegation is convinced that only an even-handed approach can help bring peace to the region, sooner rather than later. UN ووفدي على اقتناع بأن النهج المتوازن وحده هو الذي يمكن أن يجلب السلام إلى المنطقة، وعاجلا لا آجلا.
    only an international standard is capable of offering that kind of security. UN والمعيار الدولي وحده هو القادر على تقديم هذا النوع من الضمانات.
    That alone will give us the chance to make the world more secure, just and humane. UN فهذا النظام وحده هو الذي سيتيح لنا الفرصة لجعل العالم أكثر أمانا وعدالة وإنسانية.
    But we must not give the impression that the Summit alone will dramatically change daily life. UN ولكن يجب ألا نروج انطباعا بأن مؤتمر القمة وحده هو الذي سيغير الحياة اليومية كثيرا.
    O.C. told the strangers to wait, because the husband was the only one who knew where the money was. UN ك. إلى الزائرين الغرباء بالانتظار، لأن الزوج وحده هو الذي يعلم أين توجد النقود.
    Whereas, at the same time, we are moderately optimistic given our perception that this exercise of thematic debates has generated among the members of the Conference on Disarmament awareness that only by showing political will will it be possible to put an end to this unjustified situation of paralysis. UN لكننا نشعر بقدر من التفاؤل في الوقت ذاته لاعتقادنا أن هذه المناقشات المواضيعية قد أيقظت وعي أعضاء مؤتمر نزع السلاح بأن التحلّي بالإرادة السياسية وحده هو الذي سيسمح بإنهاء حالة الشلل غير المقبولة هذه.
    only through concerted action can we win the battle against terrorists. UN والعمل المنسق وحده هو الطريق إلى كســب المعركــة ضــد اﻹرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد