ويكيبيديا

    "وحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and wisdom
        
    • wisdom and
        
    • and wisely
        
    • and the wisdom
        
    • the wisdom of
        
    • and judicious
        
    • wisely and
        
    • wise
        
    • and wiser
        
    • foresight
        
    I am confident that with your wealth of experience and wisdom you will be able to lead the work of the Conference forward. UN وأنا على ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة وحكمة واسعتين سيمكنانكم من قيادة عمل المؤتمر باتجاه إحراز مزيد من التقدم.
    Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. UN وبالطبع يجب أن يستند أي هيكل جديد يتم إنشاؤه، إلى خبرة وحكمة المؤسسات المالية الدولية المكتسبتين خلال أكثر من نصف قرن.
    I am confident that with your experience and wisdom, you will be able to guide this important Conference to a successful outcome. UN وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح.
    Ambassador Amorim has been conducting this task with perseverance, wisdom and diplomatic skills which my delegation highly esteems, and his work will stand as a textbook case of good chairmanship. UN وينهض السفير أموريم بهذه المهمة بمثابرة وحكمة ودبلوماسية يقدرها وفدي عظيم التقدير، وسيظل عمله نموذجاً لحسن القيادة.
    We must all ensure that the United Nations discharges such roles effectively and wisely. UN وينبغي أن نعمل جميعاً على أن تقوم الأمم المتحدة بتلك الأدوار بفعالية وحكمة.
    We have lost him, but we have inherited from him the dignity of independence, the virtues of peaceful coexistence and the wisdom of a grand patriarch. UN لقد فقدناه، وإن كنا قد ورثنا عنه كرامة الاستقلال، وفضائل التعايش السلمي وحكمة الأب الكبير.
    Bulgaria is ready to participate in that act of collective reflection, which will require both courage and wisdom. UN وبلغاريا مستعدة للمشاركة في ذلك العمل من التفكير الجماعي الذي يتطلب شجاعة وحكمة على حد سواء.
    This demonstrated the statesmanship and wisdom of the leaders of the Sudan and the Republic of South Sudan, who chose the path of peace and mediation. UN وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة.
    Addressing children issues in full secrecy and wisdom within an integrated working group from the Office of Legal Assistance UN معالجة قضايا الأطفال في سرية تامة وحكمة ضمن فريق عمل متكامل من مكتب العون القانوني.
    Your experience and wisdom will doubtless guide us in carrying out the important work ahead. UN فما من شك أنكم ستهدوننا بما لكم من خبرة وحكمة عندما نضطلع بالعمل الذي علينا أن ننجزه.
    I am confident that your leadership and wisdom will guide the Committee's work to a fruitful conclusion. UN وإنني لعل ثقة بأن ما تتحلون به من قيادة وحكمة سيوجه أعمال اللجنة إلى خاتمة ناجحة.
    I also take this opportunity to express the gratitude of my delegation to your predecessor, Ambassador Norberg, for the circumspection and wisdom with which he has presided over this Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر.
    We are confident that these new Member States will bring with them all the charm and wisdom of island nations to enrich the work of the United Nations. UN ونحن على يقين من أن هذه الدول اﻷعضاء الجديدة ستحمل معها سحر وحكمة اﻷمم المتحدة ﻹثراء أعمال اﻷمم المتحدة.
    The success of the second Review Conference bears eloquent testimony to the foresight and wisdom of States parties to the Chemical Weapons Convention. UN وكان نجاح المؤتمر الاستعراضي الثاني أبلغ دليل على بصيرة وحكمة الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We are confident that your well-known experience and wisdom will contribute to the success of our work this year. UN ونحن على ثقة بأن ما عرف عنكم من خبرة وحكمة سيسهل قيادتكم لأعمالنا هذا العام.
    My delegation would like to thank Ambassador Strømmen for his experience and wisdom in conducting the meetings successfully. UN ويود وفدي أن يشكر السفير سترومين لما أبداه من خبرة وحكمة في تسيير الاجتماعات بنجاح.
    There are two issues here: the effect and wisdom of targeting as such; and the inflation rate to be targeted. UN وثمة مسألتان في هذا السياق هما: أثر وحكمة الاستهداف من هذا القبيل؛ ومعدل التضخم الذي يتعين استهدافه.
    Commend the Central African people for the courage, wisdom and patriotism displayed throughout this crisis; UN نهنئ شعب أفريقيا الوسطى على ما أبداه من شجاعة وحكمة وشعور قومي على طول هذه اﻷزمة.
    It also attests to the confidence of all delegations in him. They are confident that he will lead our work effectively and wisely. UN ويشهد هذا أيضا بثقة جميع الوفود في شخصه، فهي تثق في أنه سيدير أعمالنا بفعالية وحكمة.
    I have never for a moment doubted the valour and the wisdom of this choice. Open Subtitles لم أشكّك للحظةٍ قطّ في شجاعة وحكمة هذا الاختيار.
    The greater provision of information, as well as knowledge, also enables the policy maker and the citizen to make more informed and judicious decisions. UN ذلك أن توفير مزيد من المعلومات ومن المعارف أيضا يمكّن هو الآخر واضعي السياسة العامة والمواطنين من اتخاذ قرارات أكثر استنارة وحكمة.
    I would like to take this opportunity to convey to His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko, President of the Assembly at its fifty-second session, our appreciation and esteem for having conducted the Assembly's work effectively, wisely and objectively. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن الشكر والتقدير لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، الذي أدار أعمالها بمقدرة وحكمة وموضوعية يستحق عليها الثناء والتقدير.
    He's also one of the most ruthless wise guys around. Open Subtitles تبولت في كلاهما وهو واحد من أكثر الناس شراسة وحكمة
    But this horrifying act will make Zeus stronger and wiser. Open Subtitles لكن هذا الفعل الشنيع جعل زيوس أكثر قوة وحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد