I am confident that with your wealth of experience and wisdom you will be able to lead the work of the Conference forward. | UN | وأنا على ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة وحكمة واسعتين سيمكنانكم من قيادة عمل المؤتمر باتجاه إحراز مزيد من التقدم. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. | UN | وبالطبع يجب أن يستند أي هيكل جديد يتم إنشاؤه، إلى خبرة وحكمة المؤسسات المالية الدولية المكتسبتين خلال أكثر من نصف قرن. |
I am confident that with your experience and wisdom, you will be able to guide this important Conference to a successful outcome. | UN | وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح. |
Ambassador Amorim has been conducting this task with perseverance, wisdom and diplomatic skills which my delegation highly esteems, and his work will stand as a textbook case of good chairmanship. | UN | وينهض السفير أموريم بهذه المهمة بمثابرة وحكمة ودبلوماسية يقدرها وفدي عظيم التقدير، وسيظل عمله نموذجاً لحسن القيادة. |
We must all ensure that the United Nations discharges such roles effectively and wisely. | UN | وينبغي أن نعمل جميعاً على أن تقوم الأمم المتحدة بتلك الأدوار بفعالية وحكمة. |
We have lost him, but we have inherited from him the dignity of independence, the virtues of peaceful coexistence and the wisdom of a grand patriarch. | UN | لقد فقدناه، وإن كنا قد ورثنا عنه كرامة الاستقلال، وفضائل التعايش السلمي وحكمة الأب الكبير. |
Bulgaria is ready to participate in that act of collective reflection, which will require both courage and wisdom. | UN | وبلغاريا مستعدة للمشاركة في ذلك العمل من التفكير الجماعي الذي يتطلب شجاعة وحكمة على حد سواء. |
This demonstrated the statesmanship and wisdom of the leaders of the Sudan and the Republic of South Sudan, who chose the path of peace and mediation. | UN | وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة. |
Addressing children issues in full secrecy and wisdom within an integrated working group from the Office of Legal Assistance | UN | معالجة قضايا الأطفال في سرية تامة وحكمة ضمن فريق عمل متكامل من مكتب العون القانوني. |
Your experience and wisdom will doubtless guide us in carrying out the important work ahead. | UN | فما من شك أنكم ستهدوننا بما لكم من خبرة وحكمة عندما نضطلع بالعمل الذي علينا أن ننجزه. |
I am confident that your leadership and wisdom will guide the Committee's work to a fruitful conclusion. | UN | وإنني لعل ثقة بأن ما تتحلون به من قيادة وحكمة سيوجه أعمال اللجنة إلى خاتمة ناجحة. |
I also take this opportunity to express the gratitude of my delegation to your predecessor, Ambassador Norberg, for the circumspection and wisdom with which he has presided over this Conference. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر. |
We are confident that these new Member States will bring with them all the charm and wisdom of island nations to enrich the work of the United Nations. | UN | ونحن على يقين من أن هذه الدول اﻷعضاء الجديدة ستحمل معها سحر وحكمة اﻷمم المتحدة ﻹثراء أعمال اﻷمم المتحدة. |
The success of the second Review Conference bears eloquent testimony to the foresight and wisdom of States parties to the Chemical Weapons Convention. | UN | وكان نجاح المؤتمر الاستعراضي الثاني أبلغ دليل على بصيرة وحكمة الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
We are confident that your well-known experience and wisdom will contribute to the success of our work this year. | UN | ونحن على ثقة بأن ما عرف عنكم من خبرة وحكمة سيسهل قيادتكم لأعمالنا هذا العام. |
My delegation would like to thank Ambassador Strømmen for his experience and wisdom in conducting the meetings successfully. | UN | ويود وفدي أن يشكر السفير سترومين لما أبداه من خبرة وحكمة في تسيير الاجتماعات بنجاح. |
There are two issues here: the effect and wisdom of targeting as such; and the inflation rate to be targeted. | UN | وثمة مسألتان في هذا السياق هما: أثر وحكمة الاستهداف من هذا القبيل؛ ومعدل التضخم الذي يتعين استهدافه. |
Commend the Central African people for the courage, wisdom and patriotism displayed throughout this crisis; | UN | نهنئ شعب أفريقيا الوسطى على ما أبداه من شجاعة وحكمة وشعور قومي على طول هذه اﻷزمة. |
It also attests to the confidence of all delegations in him. They are confident that he will lead our work effectively and wisely. | UN | ويشهد هذا أيضا بثقة جميع الوفود في شخصه، فهي تثق في أنه سيدير أعمالنا بفعالية وحكمة. |
I have never for a moment doubted the valour and the wisdom of this choice. | Open Subtitles | لم أشكّك للحظةٍ قطّ في شجاعة وحكمة هذا الاختيار. |
The greater provision of information, as well as knowledge, also enables the policy maker and the citizen to make more informed and judicious decisions. | UN | ذلك أن توفير مزيد من المعلومات ومن المعارف أيضا يمكّن هو الآخر واضعي السياسة العامة والمواطنين من اتخاذ قرارات أكثر استنارة وحكمة. |
I would like to take this opportunity to convey to His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko, President of the Assembly at its fifty-second session, our appreciation and esteem for having conducted the Assembly's work effectively, wisely and objectively. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن الشكر والتقدير لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، الذي أدار أعمالها بمقدرة وحكمة وموضوعية يستحق عليها الثناء والتقدير. |
He's also one of the most ruthless wise guys around. | Open Subtitles | تبولت في كلاهما وهو واحد من أكثر الناس شراسة وحكمة |
But this horrifying act will make Zeus stronger and wiser. | Open Subtitles | لكن هذا الفعل الشنيع جعل زيوس أكثر قوة وحكمة |