ويكيبيديا

    "وحماية حقوق الملكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of property rights
        
    • protecting property rights
        
    • and proprietary
        
    • and IPR protection
        
    • protect property rights
        
    These demands no longer concern just macroeconomic policy and the protection of property rights. UN ولم تعد هذه الشروط تهم سياسة الاقتصاد الكلي وحماية حقوق الملكية.
    It must include predictable policies, economic deregulation, openness to trade, rationalized tax structures, adequate infrastructure, transparency and accountability, and protection of property rights. UN ويتعين أن يشمل هذا اﻹصلاح سياسات يمكن التنبؤ بها، وإلغاء القيود الاقتصادية، والانفتاح التجاري، وترشيد الهياكل الضريبية، وبنية أساسية كافية، وشفافية ومساءلة، وحماية حقوق الملكية.
    He highlighted the potential contribution by the private sector to development, as well as the need for good governance, transparency, open trade and investment regimes, the rule of law and the protection of property rights. UN وأبرز المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص في مجال التنمية، وكذلك الحاجة إلى حسن الإدارة، والشفافية، والتجارة المفتوحة، وأنظمة الاستثمار، وسيادة القانون، وحماية حقوق الملكية.
    In this regard, it would be desirable for African countries to make more efforts to reduce the costs of investing in the region by investing in infrastructure, improving the economic policy environment, protecting property rights as well as the rule of law, and providing more and better information on investment opportunities available in the region. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المستصوب بالنسبة للبلدان الأفريقية أن تبذل جهوداً إضافية لخفض تكاليف الاستثمار في المنطقة من خلال الاستثمار في البنية الأساسية، وتحسين بيئة السياسة الاقتصادية، وحماية حقوق الملكية وسيادة القانون، وتوفير معلومات أكثر وأفضل عن فرص الاستثمار المتاحة في المنطقة.
    Good governance, the rule of law and a sound macroeconomic framework were essential components of any strategy to build resilient and competitive economies, while investment in training and education, protection of property rights and the creation of a level playing field would also help attract investment, create employment, stimulate innovation and generate growth. UN والإدارة الرشيدة وسيادة القانون والإطار السليم للاقتصاد الكلي عناصر ضرورية لأي استراتيجية لإقامة اقتصادات مرنة وتنافسية، بينما الاستثمار في التدريب والتعليم وحماية حقوق الملكية وإيجاد ميدان عمل سوي لمما يساعد أيضاً في جذب الاستثمارات وإيجاد فرص عمل وحفز الابتكار وتوليد النمو.
    The pursuit of these principles is expected to result in good institutions such as democracy, an honest and efficient bureaucracy and judicial system, protection of property rights, good corporate governance and private and public finance systems, adequate social safety nets, protection of labour rights, etc. UN ويتوقع أن تسفر متابعة هذه المبادئ عن قيام مؤسسات جيدة مثل المؤسسات الديمقراطية، والبيروقراطية الأمنية والفعالة والنظام القضائي النزيه، وحماية حقوق الملكية، وتحسين ممارسة الصلاحيات المؤسسية ونظم التمويل الخاصة والعمومية، وشبكات الأمان الاجتماعي المناسبة، وحماية حقوق الملكية وغير ذلك.
    Convention 169 also stipulates rights especially important to indigenous peoples such as the identification and protection of property rights over land they have traditionally occupied as well as the use, management and conservation of the natural resources of their lands and the use of customary law. UN وتنص الاتفاقية رقم 169 أيضا على حقوق تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى السكان الأصليين مثل تحديد وحماية حقوق الملكية في الأراضي التي يشغلونها تقليديا فضلا عن استخدام وإدارة وصون الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيهم وتطبيق قوانينهم العرفية.
    It was agreed that basic elements for the proper functioning of the private and public sectors are the establishment and protection of property rights and labour laws, the protection of citizens' rights against bureaucracies and the clear separation of responsibilities between the various levels of government. UN وقد اتُفق على أن العناصر اﻷساسية لقيام القطاعين الخاص والعام بوظائفهما على نحو سليم هي تكريس وحماية حقوق الملكية وقوانين العمل، وحماية حقــــوق المواطنين فـــــي مواجهة البيروقراطيات والفصل الواضح في المسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة.
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (2) Promote investment by stimulating competition and reduce costs of doing business such as through improvement of trade, investment and business climate such as policy reforms in legal and financial system and protection of property rights. UN (2) تعزيز الاستثمار بحفز المنافسة وخفض تكاليف الأعمال التجارية بطرائق منها تحسين التجارة، والاستثمار، ومناخ الأعمال التجارية من قبيل إصلاحات السياسة العامة في النظامين القانوني والمالي وحماية حقوق الملكية.
    An important part of improving the productivity of these informal enterprises is to lower the cost of formalizing business, to improve access to loans, market information and protection of property rights and to enhance the economic integration of small-scale enterprises.19 D. Labour-intensive approaches UN ومن العناصر المهمة لتحسين إنتاجية هذه الشركات غير الرسمية تخفيض تكاليف إضفاء الطابع الرسمي على الأعمال التجارية وتحسين سبل الحصول على القروض والمعلومات عن السوق وحماية حقوق الملكية وتعزيز الاندماج الاقتصادي للشركات الصغرى في السوق(19)
    The Prime Minister and 23 municipalities (all Kosovo Albanian majority) adopted on 25 February a joint declaration urging the displaced to return, the majority population to accept and implement its special responsibilities towards minority communities, and the protection of property rights and release of illegally occupied property. UN واعتمد رئيس الوزراء و 23 بلدية (أغلبية ألبان كوسوفو قاطبة)، في 25 شباط/فبراير، إعلانا مشتركا يحث جميع المشردين على العودة، وغالبية السكان على قبول وتنفيذ المسؤوليات تجاه طوائف الأقليات وحماية حقوق الملكية والإفراج عن الممتلكات المشغولة دون مسوغ قانوني.
    The principal measures employed have been to create an enabling environment for the development of the private sector by promoting competition in the economy, reducing the burdens of doing business, adopting special measures for the development of the informal sector and small and medium-sized enterprises, enforcement of business contracts, creating special economic zones and protecting property rights. UN وتجلّت التدابير الرئيسية المستخدمة في تهيئة بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص عن طريق تعزيز التنافس في الميدان الاقتصادي، وتقليل الأعباء التي تنطوي عليها مباشرةُ الأعمال التجارية، واعتماد تدابير خاصة لتنمية القطاع الخاص والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإنفاذ بنود العقود التجارية، وإنشاء مناطق اقتصادية خاصة، وحماية حقوق الملكية.
    This means that while macro policies are needed (such as promoting open markets, streamlining import and export regimes and protecting property rights), measures to stimulate upgrading and the development of technological capabilities will need to be formulated and also implemented at the local and regional level. UN ويعني ذلك أن السياسات الجزئية لازمة (مثل تشجيع انفتاح الأسواق وترشيد نظم الاستيراد والتصدير وحماية حقوق الملكية) لكنه سيتعين اتخاذ التدابير لتشجيع التطوير وتنمية القدرات التكنولوجية وتنفيذها أيضا على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    States parties should cooperate with one another and exchange information upon request, taking into account the respect of commercial and proprietary protection. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها وتتبادل المعلومات، عند الطلب، دون إغفال احترام الحماية التجارية وحماية حقوق الملكية.
    Furthermore, it highlighted some specific constellations of the interplay of competition law and IPR protection. UN وفضلاً عن ذلك، ركّز على بعض المجموعات المحددة من التفاعل بين قوانين المنافسة وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    The Ministers called on their Governments to deepen governance reforms, protect property rights and enforce the rule of law. UN ويدعو الوزراء حكوماتهم لتعميق الإصلاحات في مجال الحوكمة وحماية حقوق الملكية وإنفاذ حكم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد