The implementation of these programs has commenced in Tel Aviv and Haifa. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذه البرامج في تل أبيب وحيفا. |
Necessary preparations and infrastructure development for the execution of the work plan has began in Tel Aviv and Haifa. | UN | وقد بدأت في تل أبيب وحيفا الاستعدادات الضرورية وتطوير البنية الأساسية اللازمة لتنفيذ خطة العمل. |
The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
Additional licences for alternative burial services have been granted in Jerusalem and Haifa. | UN | وقد صدرت عدة تراخيص بإجراء عمليات الدفن البديلة في القدس وحيفا. |
Classic films are being re-screened in the three Cinemateques operating in Tel Aviv, Jerusalem and Haifa. | UN | ويعاد عرض اﻷفلام الكلاسيكية في ثلاثة صالات لﻷفلام تعمل في تل أبيب والقدس وحيفا. |
In addition, international film festivals are held annually in Jerusalem and Haifa. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تنظم سنوياً مهرجانات دولية لﻷفلام السينمائية في القدس وحيفا. |
The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم ميناء اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
The seaports of Lattakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية. |
Cuba emphatically condemns the terrorist suicide bombings that took place over the weekend in Jerusalem and Haifa. | UN | وكوبا تدين بشكل قاطع الهجمات الانتحارية الإرهابية التي وقعت خلال عطلة نهاية الأسبوع في كل من القدس وحيفا. |
In addition, they continue to be eligible for free medical services for sexually transmitted diseases in the two clinics in the framework of the Levinsky Medical Center in Tel Aviv and Haifa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنهن يواصلن أهلية الحصول على الخدمات الطبية المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في المستوصفين الخاصين بذلك في إطار مركز لفينسكي الطبي بتل أبيب وحيفا. |
The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في الشحنات البحرية. |
The seaports of Latakia, Ashdod and Haifa are used for sea shipments. | UN | وتستخدم موانئ اللاذقية وأسدود وحيفا للشحنات البحرية. |
Damascus international airport serves as UNDOF's airhead; Tel Aviv international airport is also used. The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم مطار دمشق الدولي رأس جسر جوي للقوة، كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي، ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا للشحنات البحرية. |
Shortly after 7.30 p.m. local time, a Palestinian suicide bomber blew himself up in the middle of a crowded bus stop near the Binyamina railway station, which is on the route between Tel Aviv and Haifa. | UN | قام شخص فلسطيني بعد الساعة 30/19 بالتوقيت المحلي بوقت وجيز بتفجير نفسه في عملية انتحارية في محطة أتوبيس مزدحمة بالقرب من محطة قطار بنيامينا، التي تقع على الطريق بين تل أبيب وحيفا. |
Major attacks targeting civilians in Istanbul, Madrid, Riyadh and Haifa and Moscow are grim reminders of the scope and severity of the challenge we face. | UN | وتشكل الهجمات الكبرى التي تستهدف المدنيين في اسطنبول ومدريد والرياض وحيفا وموسكو تذكارا كئيبا لنطاق وخطورة التحديات التي نواجهها. |
Damascus international airport serves as UNDOF's airhead; Tel Aviv international airport is also used. The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم مطار دمشق الدولي رأس جسر جوي للقوة، كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي، ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا للشحنات البحرية. |
Damascus international airport serves as UNDOF's airhead; Tel Aviv international airport is also used. The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم مطار دمشق الدولي كرأس جسر جوي للقوة؛ كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي، ويستخدم مينائي اللاذقية وحيفا للشحنات البحرية. |
This compared unfavourably with reports from Tel Aviv and Haifa, where police generally allowed protests, regardless of whether permits had been obtained. | UN | وهذه المعلومات جاءت على خلاف التقارير الواردة من تل أبيب وحيفا حيث سمحت الشرطة بصورة عامة بقيام الاحتجاجات بصرف النظر عمّا إذا كانت التصاريح قد تم الحصول عليها. |
80. The situation of the Arab communities, 60 per cent of which live in the Northern District and Haifa, raises particular concern. | UN | 80- ويُثير وضع السكان العرب الذين يعيش 60 في المائة منهم في المنطقة الشمالية وحيفا قلقاً خاصاً. |
In two precedents given in 2006, the Tel Aviv and the Haifa Labor District Courts ruled that people with intellectual and/or mental disabilities who work for private employers are not to be regarded as " volunteers, " but as " workers " entitled to an employer-employee relationship and the applicability of all relevant labor laws. | UN | 86 - وفي سابقتين حدثتا في سنة 2006، قرّرت المحكمة المحلية العمالية في كل من تل أبيب وحيفا أن الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية و/أو العقلية الذين يعملون لحساب أصحاب أعمال في القطاع الخاص لا يعتبرون " متطوّعين " بل يعتبرون " عمالاً " يحق لهم التمتّع بالعلاقة ما بين صاحب العمل والموظف، وانطباق جميع قوانين العمل ذات الصلة. |