ويكيبيديا

    "وخاصة في أقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Especially Least
        
    • especially in the least
        
    • particularly in the least
        
    • especially in least
        
    • in particular the least
        
    • in particular in the least
        
    • in particular in least
        
    • especially the least
        
    • particularly in least
        
    Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا
    An appropriate solution to the problem must be found if the Millennium Development Goals were to be attained, especially in the least developed countries. UN ويجب البحث عن تسوية ملائمة لهذه المشكلة إذا أُريد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Progress towards the eradication of extreme poverty and hunger had not met expectations, particularly in the least developed countries. UN وأضاف أن التقدم نحو القضاء على الفقر المدقع وعلى الجوع لم يلب التوقعات، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Official development assistance could catalyse development and poverty eradication, especially in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN ويمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون بمثابة مُحفز للتنمية والقضاء على الفقر وخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    In this context, strong and concerted international support to build up the scientific community and scientific infrastructures in developing countries in particular the least developed countries, is an urgent requirement. UN وفي هذا السياق فإن الدعم الدولي القوي والمتضافر لبناء المجتمع العلمي والهياكل العلمية في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، ضرورة ملحة.
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular in the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تسلم بأن اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر وبأن تمكين المرأة يشكل عاملا حاسما في استئصال الفقر،
    One speaker sought more disaggregated information data on delivery, in particular in least developed countries. UN وطالب أحد المتكلمين ببيانات موزعة عن التنفيذ، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-How for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Poverty, unfulfilled basic human needs, unemployment and intolerance are problems that continue to affect all countries, but they are tragic in developing countries, and especially in the least advanced of them. UN إن الفقر، وعدم تلبية الاحتياجات اﻷساسية لﻷفراد، والبطالة، والتعصب، مشاكل لا تزال تمس جميع البلدان، بيد أنها بلغت مرحلة مأساوية في البلدان النامية وخاصة في أقل هذه البلدان نموا.
    Deforestation, degradation of natural coastal protection and poor infrastructure have increased the likelihood that weather shocks will turn into human disasters, especially in the least developed countries. UN وقد أدت إزالة الأحراج وتدهور عوامل الحماية الطبيعية للمناطق الساحلية وهشاشة الهياكل الأساسية إلى زيادة احتمال تحول الصدمات المناخية إلى كوارث بشرية، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Without concerted efforts to mitigate the impact of global liberalization, there is a clear danger of mass unemployment and de-industrialization, especially in the least developed countries. UN فبدون أن تبذل جهود متضافرة للتخفيف من أثر التحرير العالمي، ثمة خطر واضح من حدوث البطالة على نطاق واسع والقضاء على التصنيع، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    Luxembourg has resolutely focussed its cooperation policy on the eradication of poverty, particularly in the least developed countries. UN إن لكسمبورغ قد ركزت بحزم سياسة التعاون التي تنتهجها على القضاء على الفقر، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    As parliamentarians, we consider good governance to be a prerequisite of development everywhere, and particularly in the least developed countries. UN ومن رأينا، نحن البرلمانيين، أن الحكم الرشيد مطلب لا غنى عنه للتنمية في كل مكان، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    The growing development disparity between rich and poor countries; increasing poverty and unemployment in the developing world, particularly in the least developed countries; the burden of debt and trade inequalities are of growing concern to us. UN إن التفاوت المتزايد في التنمية بين البلدان الغنية والفقيرة، وتزايد الفقر والبطالة في العالم النامي، وخاصة في أقل البلدان نموا، وعبء الديون وانعدام المساواة في التجارة، جميعها تشكل قلقا متزايدا بالنسبة لنا.
    It will be important that this be addressed through the use of both trade and development instruments that not only provide adjustment support, but also help build sustainable supply capacity, especially in least developed countries. UN وسيكون من المهم أن يتم تناول ذلك عن طريق استخدام صكوك التجارة والتنمية التي لا تقدم فقط دعما لعملية التكيُّف بل أيضا تساعد في بناء قدرات التوريد المستدام وخاصة في أقل البلدان نموا.
    They should also offer assistance to build capacities to attract and absorb foreign direct investment and to remove supply-side constraints, especially in least developed nations. UN كما ينبغي أن يقدموا المساعدة لبناء القدرات بغية جذب الاستثمار المباشر الأجنبي واستيعابه، وبغية إزالة القيود المتعلقة بجانب العرض، وخاصة في أقل الدول نموا.
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلّم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر،
    While it is true that globalization has created enormous wealth and prosperity in certain regions of the world, it must also be noted that the majority of the inhabitants of the world, in particular in the least developed countries, have not reaped the benefits. UN صحيح أن العولمة أوجدت ثروات هائلة ورخاء كبيرا في مناطق معينة من العالم، إلا أنه يجب أيضا ملاحظة أن أغلبية سكان العالم، وخاصة في أقل البلدان نموا، لم ينعموا بتلك المنافع.
    But meeting such ERs often leads to competition for scarce resources and capacities at national level, in particular in least developed and small island developing countries. UN ولكن كثيراً ما يؤدي تلبية المتطلبات البيئية إلى التنافس على الموارد والقدرات النادرة على الصعيد الوطني، وخاصة في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    That situation had been further complicated by globalization, which had seriously hampered the development of some countries, especially the least developed countries, and made it difficult to integrate them into the world economy. UN وأضاف أن العولمة قد زادت الوضع تعقيدا، إذ أنها قد أعاقت بدرجة خطيرة مسيرة التنمية في بعض البلدان، وخاصة في أقل البلدان نموا، وجعلت دمج تلك البلدان في الاقتصاد العالمي أمرا صعبا.
    International support is needed on enhancing structural transformation, particularly in least developed countries, sub-Saharan Africa and structurally weak and vulnerable economies. UN ويتعين توفير الدعم الدولي فيما يتعلق بتعزيز التحول الهيكلي، وخاصة في أقل البلدان نموا، والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، والاقتصادات الضعيفة والهشة هيكليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد