Based on Subcommittee members' experience and expertise in preventive visiting, a visit would normally require more than two members. | UN | واستناداً إلى تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، تتطلب الزيارة عادة أكثر من عضوين للقيام بها. |
To draw the greatest benefit from this multiplicity of actors, it will be necessary to assist mediators in their interaction and expertise. | UN | وللاستفادة إلى أقصى حد من تعددية الأطراف الفاعلة، سيكون من الحتمي مساعدة الوسطاء في تفاعلهم وخبرتهم. |
Their knowledge and expertise would mean that complaints would be dealt with speedily and without requiring external consultants to be appointed. | UN | وستتيح درايتهم وخبرتهم معالجة الشكاوى بسرعة دون أن يستلزم ذلك تعيين خبراء استشاريين خارجيين. |
In such cases, the fee paid is based solely on their background and experience. | UN | وفي هذه الحالات، تستند الأتعاب المدفوعة فقط إلى خلفيتهم وخبرتهم. |
Specialized bodies should create appropriate mechanisms to benefit from the wisdom, knowledge and experience of older persons. | UN | وأنه يتعين على الوكالات المتخصصة أن تنشئ آليات مناسبة تتولى العمل على الاستفادة من حكمة كبار السن ومن معارفهم وخبرتهم. |
The combination of their skills, their experience with the humanitarian system and knowledge of and presence in a local context makes them an invaluable resource. | UN | إن مهاراتهم مجتمعة وخبرتهم في النظام الإنساني ودرايتهم في السياقات المحلية ووجودهم فيها يجعلهم موردا قيما. |
Cuban doctors have brought quality medical care and expertise to the most remote areas of our country. | UN | وحمل الأطباء الكوبيون خدماتهم الطبية النوعية وخبرتهم إلى المناطق النائية في بلدنا. |
Based on Subcommittee members' experience and expertise in preventive visiting, the revised Subcommittee proposals are based on the assumption that an average visit would require four Subcommittee members. | UN | ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضائها للقيام بها. |
Based on Subcommittee members' experience and expertise in preventive visiting, the revised Subcommittee proposals are based on the assumption that an average visit would require four Subcommittee members. | UN | ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضائها للقيام بها. |
I am certain the Committee will benefit from their collective wisdom and expertise in disarmament issues. | UN | وإنني على يقين بأن اللجنة ستستفيد من حكمتهم وخبرتهم الجماعيتين في مسائل نزع السلاح. |
Members also give their time and expertise to care, train and educate the children and their mothers. | UN | ويجود الأعضاء أيضا بوقتهم وخبرتهم لرعاية وتدريب وتثقيف الأطفال وأمهاتهم. |
Experts and representatives of relevant organizations contributed their time and expertise. | UN | وساهم الخبراء وممثلو المنظمات المعنية بوقتهم وخبرتهم. |
The quality of the Sub—Commission's work depends greatly on the independence and expertise of its members. | UN | تعتمد جودة أعمال اللجنة الفرعية اعتماداً شديداً على استقلال أعضائها وخبرتهم. |
Improving scientific assessments of oceans was essential in this regard, building on the work and experience of scientists from all countries and relevant organizations. | UN | ويعتبر تحسين التحليل العلمي للمحيطات أمرا أساسيا في هذا المجال، مع اﻹفادة من أعمال العلماء من جميع البلدان والمنظمات ذات الصلة وخبرتهم. |
Improving scientific assessments of oceans was essential in this regard, building on the work and experience of scientists from all countries and relevant organizations. | UN | ويعتبر تحسين التحليل العلمي للمحيطات أمرا أساسيا في هذا المجال، مع اﻹفادة من أعمال العلماء من جميع البلدان والمنظمات ذات الصلة وخبرتهم. |
The stakeholders participating in this exercise are kindly requested to focus on areas of their particular expertise and experience. | UN | ويرجى من أصحاب المصلحة المجيبين على الاستبيان التفضل بالتركيز على مجالات اختصاصهم وخبرتهم. |
Such an approach enables commodity producers to benefit from the knowledge and experience of other stakeholders along the chain. | UN | هذا النهج يمكن منتجي السلع الأساسية من الانتفاع بمعارف أصحاب المصلحة وخبرتهم على طول السلسلة. |
The voice and experience of the indigenous people were a vital aspect of that process. | UN | وإن صوت السكان الأصليين وخبرتهم جانب حيوي من جوانب تلك العملية. |
Few studies have documented older people's perceptions and experience of abuse. | UN | ولم توثق سوى قلة من الدراسات سوء معاملة كبار السن من زاوية إدراك الأشخاص المعنيين وخبرتهم. |
Panellists would be selected on the basis of balanced geographical representation and their experience and views. | UN | وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم. |
The Equality Inspectors' knowledge of the law and their practical experience in the examination of complaints has grown considerably. | UN | وقد نمت بشكل كبير معرفة هؤلاء المفتشين بالقانون وخبرتهم العملية في بحث الشكاوى. |
The members of the Group have been selected in the light of their international stature, expertise and strong commitment to development issues. | UN | وقد اختير أعضاء فريق الشخصيات البارزة على أساس مكانتهم الدولية، وخبرتهم والتزامهم القوي لقضايا التنمية. |
The need to highlight the independence and impartiality of the members, the fact that they would act in a personal capacity and their expertise in criminal law were issues raised by many delegations. | UN | وأشارت عدة وفود إلى ضرورة إبراز أهمية استقلال ونزاهة الأعضاء، وحقيقة عضويتهم في اللجنة بصفة شخصية وخبرتهم في ميدان القانون الجنائي. |