ويكيبيديا

    "وخصوصا أقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular the least
        
    • especially the least
        
    • particularly the least
        
    • in particular least
        
    • particularly least
        
    • especially least
        
    Acknowledging the efforts already made by Parties to meet the specific needs and concerns of developing country Parties, in particular the least developed countries, with regard to adaptation, UN وإذ ينوه بالجهود التي بذلتها الأطراف فعلاً في سبيل الوفاء بالاحتياجات والهموم المحددة للبلدان النامية الأطراف، وخصوصا أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بالتكيف،
    In conclusion, he encouraged donor countries to cooperate with developing countries, in particular the least developed countries, to ensure their full participation in the preparatory process and the Congress itself. UN وفي الختام شجع البلدان المانحة على التعاون مع البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، لضمان مشاركتها الكاملة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Indeed, numerous countries have stagnated or even fallen behind in achieving development targets and eradicating poverty, especially the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing states. UN وبالفعل، يراوح الكثير من البلدان مكانه لا بل تخلف عن الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية والقضاء على الفقر، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Group of 77 and China had proposed that questions relating to development financing and the improved market access of developing countries, especially the least developed ones, should be included in the cluster of items before the Committee. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اقترحت إدراج المسائل المتعلقة بتمويل التنمية وتحسين سبل وصول البلدان النامية وخصوصا أقل البلدان نموا، إلى اﻷسواق، ضمن مجموعة البنود المعروضة على اللجنة.
    Most developing countries, particularly the least developed countries and most of Africa, remain outsiders to that process. UN ولا تزال معظم البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا ومعظم البلدان الأفريقية، خارج إطار تلك العملية.
    Acknowledging the dynamic nature of international development issues and the need for UNIDO to adapt to the changing industrial development requirements of developing countries, in particular least developed countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الطابع الدينامي للقضايا الانمائية الدولية، وضرورة تكيف اليونيدو مع الاحتياجات المتغيرة للتنمية الصناعية في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    " Noting the ongoing process of United Nations system-wide coherence with a view to enhancing the impact of UNIDO's role in helping developing countries, particularly least developed countries, as well as countries with economies in transition, UN " وإذ يلاحظ العملية الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز تأثير دور اليونيدو في مساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. UN وهذه عقبة خطيرة تواجه العديد من البلدان الصغيرة، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    Recognizing the significance of the Millennium Development Goals to developing countries, in particular the least developed countries, and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك ما للأهداف الإنمائية للألفية من أهمية لدى البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    Acknowledging the efforts already made by Parties to meet the specific needs and concerns of developing country Parties, in particular the least developed countries, with regard to adaptation, UN وإذ ينوه بالجهود التي بذلتها الأطراف فعلاً في سبيل معالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية، وخصوصا أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بالتكيف،
    This would be devastating for most developing countries, in particular the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN ومن شأن ذلك أن يكون مدمرا بالنسبة إلى معظم البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A number of speakers reiterated the view that the presence of information centres in developing countries, in particular the least developed countries, strengthened the flow of information in those countries and assisted them in addressing the disparities they faced. UN وأعاد عدد من المتكلمين تكرار رأي مفاده أن وجود مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، يعزز تدفق المعلومات في تلك البلدان ويساعدها في معالجة التفاوتات التي تواجهها.
    56. The Director reported that the Trust Fund established to facilitate the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, had assets of approximately one million dollars. UN 56 - وأفاد مدير الشعبة أن أصول الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير قيام الدول النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بإعداد طلبات لتقديمها إلى اللجنة، تقارب المليون دولار.
    110. A key challenge for the international community is to help the poorest developing countries, especially the least developed, to build the capacities that enable them to become more effectively and beneficially integrated into the global economy. UN ١١٠ - إن مساعدة البلدان النامية الفقيرة، وخصوصا أقل البلدان نموا، على بناء قدرات تمكنها من أن تندمج في الاقتصاد العالمي بقدر أكبر من الفعالية والاستفادة هي من أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    UNIDO, with its recognized expertise and its strategy adapted to the realities of the present-day world, should contribute more through the quality of its human resources to a multilateral dynamic oriented towards developing countries, especially the least developed countries (LDCs). UN وأشار إلى أن اليونيدو، بما تملكه من خبرات معترف بها واستراتيجية مكيفة مع حقائق عالمنا اليوم، ستساهم بدرجة أكبر، من خلال نوعية مواردها البشرية، في الديناميكية المتعددة الجوانب الموجهة لصالح البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    Production, export capacity-building and the development of infrastructures for metrology, standards, testing and quality were closely related to the process of integrating developing countries, and especially the least developed countries (LDCs), into the world economy. UN فالإنتاج وبناء القدرات في التصدير وتطوير البنى التحتية لعلم القياس والمعايير والاختبار والنوعية من الأمور الوثيقة الصلة بعملية إدماج البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، في الاقتصاد العالمي.
    This requires creating policies and conditions that enable developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the opportunities for trade, investment and technology transfer brought about by globalization. UN ويتطلب هذا إيجاد سياسات وظروف تمكن البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، من الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة في مجال التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    Keeping in mind the fact that the impact of structural adjustment policies, adverse terms of trade and the growing foreign debt on developing countries, particularly the least developed countries, has had a negative effect on efforts for the full integration of women in development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن سياسات التكيف الهيكلي ومعدلات التبادل التجاري المجحفة والديون اﻷجنبية المتراكمة على البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، كان لها تأثير سلبي على الجهود الرامية الى إشراك المرأة اشراكا كاملا في التنمية،
    A prolongation of the crisis would adversely affect developing countries, particularly the least developed countries and other small and vulnerable economies, while imperfect policy recommendations and implementation would also have a negative impact. UN ومن شأن إطالة الأزمة أن تؤثر تأثيرا ضارا بالبلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، وفي نفس الوقت من شأن توصيات السياسة الناقصة وتنفيذها الناقص أيضا أن يكون لها أثر سلبي.
    8. Invites donor countries to assist the United Nations in ensuring the effective participation of developing countries, in particular least developed countries, in the work of the intergovernmental open-ended expert group and the ad hoc committee, including travel and local expenses; UN 8 - تدعو البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة إلى الأمم المتحدة لضمان مشاركة فعالة من جانب البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، في أعمال كل من فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح باب العضوية واللجنة المخصصة، بما في ذلك تغطية تكاليف السفر والنفقات المحلية؛
    It was also recommended that article 12 should be supplemented by a provision that would foresee the provision of technical assistance, including the transfer of technologies and resources for police cooperation for the benefit of developing countries and, in particular, least developed countries. UN ٠١ - وأوصي أيضا بأن تستكمل المادة ٢١ بحكم يتوخى تقديم المساعدة التقنية ، بما في ذلك نقل التكنولوجيات والموارد اللازمة لتعاون أجهزة الشرطة لصالح البلدان النامية ، وخصوصا أقل البلدان نموا .
    Noting the ongoing discussions on United Nations system-wide coherence and its impact in terms of enhancing UNIDO's role in helping developing countries, particularly least developed countries, as well as countries with economies in transition, UN وإذ يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتأثيره فيما يتعلق بتعزيز دور اليونيدو في مساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    13. UNIDO will strengthen its policy of promoting public awareness of its activities and reinforce the Goodwill Ambassadors initiative, launched by the Director-General in October 2004, with a view to mobilizing funds for developing countries, and particularly least developed countries. UN 13- ستعزز اليونيدو سياستها الرامية إلى اذكاء الوعي بأنشطتها كما ستعز مبادرة سفراء النوايا الطيبة، التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية تعبئة أموال من أجل البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    (d) Support for the participation of representatives of developing countries, especially least developed countries, in regional meetings and in the Conference; UN )د( دعم مشاركة ممثلين عن البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، في الاجتماعات الاقليمية وفي المؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد