Identification, prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons | UN | دال - تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وحماية عديمي الجنسية |
Approaches to achieve quantified emission limitation and reduction objectives | UN | النُهج المتبعة لتحقيق الأهداف المقدَّرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها |
1. quantified emission limitation and reduction commitments of Annex I Parties | UN | 1- الالتزامات الكمية للأطراف المدرجة في المرفق بتحديد الانبعاثات وخفضها |
UNICEF has taken, and continues to take, significant actions to identify and reduce its carbon footprint. | UN | وقد اتخذت اليونيسيف، ولا تزال تتخذ، إجراءات مهمة لتحديد بصمتها الكربونية وخفضها. |
Issues relating to the transformation of pledges for emission reductions into quantified emission limitation and reduction objectives. | UN | القضايا المتصلة بتحويل التعهدات بخفض الانبعاثات إلى أهداف كمية لتحديد الانبعاثات وخفضها. |
Identification, prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons | UN | دال - تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وحماية عديمي الجنسية |
It is important to ensure that the handling and reduction of such weapons are made part of a more comprehensive disarmament process. | UN | ومن الضروري للغاية ضمان أن يصبح التحكم في هذه الأسلحة وخفضها جزءا من عملية أشمل لنزع السلاح. |
The Council of Europe has recently finalized a draft recommendation on the avoidance and reduction of statelessness, which is expected to be adopted by the Committee of Ministers. | UN | وقد فرغ مجلس أوروبا مؤخرا من وضع مشروع توصية بشأن تجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها ينتظر أن تعتمدها لجنة الوزراء. |
One of the new opportunities facing the Agency is in the area of nuclear arms control and reduction. | UN | ومن الفرص الجديدة المتاحة أمام الوكالة في هذا المجال تحديد اﻷسلحة النووية وخفضها. |
It is obvious that verificat ion in the area of nuclear arms control and reduction will pose a challenge for the Agency in terms of resource requirements. | UN | ومن الواضح أن التحقق في مجال تحديد اﻷسلحة النووية وخفضها سيمثل تحـــديا للوكالة من حيث احتياجاتها من الموارد. |
But arms control and reduction is also a regional issue, and some of the disarmament and non—proliferation problems can be more effectively resolved within their own geopolitical context. | UN | لكن مسألة تحديد اﻷسلحة وخفضها هي أيضاً مسألة إقليمية، ويمكن أن تُحلَ بعض مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار بشكل أكثر فعالية ضمن إطارها الجيوبوليتكي الخاص. |
The issues of policies and measures and of quantified emission limitation and reduction objectives will be addressed separately under item 3. | UN | وستعالج مسائل السياسات والتدابير وأهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها على حدة في إطار البند ٣. |
A. Informal consultations on quantified emission limitation and reduction objectives 1. Proceedings | UN | ألف - مشاورات غير رسمية بشأن أهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها |
An integral part of the planning process will be the continuous review of necessary resource levels and progressive resource reallocation and reduction as programme objectives are met. | UN | أما عملية الاستعراض المتواصل لمستويات الموارد اللازمة ولإعادة تخصيص الموارد وخفضها بصورة تدريجية كلما تحققت أهداف البرامج فتشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط. |
The Protocol’s compliance system should focus on ensuring the achievement of the emission limitation and reduction objective of the Kyoto Protocol. | UN | 36- ينبغي لنظام الامتثال للبروتوكول أن يركز على ضمان تحقيق هدف الحد من الانبعاثات وخفضها الوارد في بروتوكول كيوتو. |
quantified emission limitation OR reduction commitments | UN | التزامات كمية بالحد من الانبعاثات وخفضها |
A national programme to stabilize and reduce carbon dioxide emissions from transport was adopted in 1995. | UN | واعتمد في عام ٥٩٩١ برنامج وطني لتثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من النقل وخفضها. |
Despite the gravity of this public health problem, we are convinced that a great deal can be done to prevent and reduce road traffic injuries. | UN | ورغم فداحة هذه المشكلة، نحن مقتنعون بأن بمقدورنا أن نفعل المزيد لمنع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق وخفضها. |
Transition and drawdown in United Nations peacekeeping missions | UN | تحول بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وخفضها |
Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be addressed and reduced. | UN | وعلى الرغم من تحسن أسعار القطن مؤخراً، يجب معالجة أوجه الانحراف في سوق القطن وخفضها. |
This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers. | UN | والهـــدف من هذا المنشور هو تعبئة قوى جديدة لرصد عمليــات النقــل هذه وخفضها خفضا جذريا. |
Such a gradual enhancement of capacity should be linked to the peace support operation's consolidation, handover, drawdown and withdrawal benchmarks. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعزيز التدريجي للقدرات مرتبطا بالأهداف المرجعية المتصلة بتوطيد عملية دعم السلام ونقل مهامها وخفضها تدريجيا ثم سحبها. |