ويكيبيديا

    "وخلال الفترة المستعرضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the period under review
        
    • during the reporting period
        
    • in the period under review
        
    • during the period under consideration
        
    • during the review period
        
    • through the period under review
        
    • course of the period under review
        
    • throughout the review period
        
    during the period under review, UNMOP began to implement revised patrolling procedures with a view to streamlining its operations so as to allow a slight reduction in the number of military observers. UN وخلال الفترة المستعرضة بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تنفيذ إجراءات منقحة لتسيير الدوريات وذلك بغرض توحيد عملياتها حتى يمكن إحداث تخفيض طفيف في عدد المراقبين العسكريين.
    during the period under review the Committee held one meeting and eight informal consultations of the members, at the expert level. UN وخلال الفترة المستعرضة عقدت اللجنة جلسة واحدة وثماني مشاورات غير رسمية بين الأعضاء على مستوى الخبراء.
    during the period under review, no new information has been received from the Government with regard to this case. UN وخلال الفترة المستعرضة لم يرد من الحكومة أية معلومات جديدة بشأن هذه القضية.
    73. during the period under review, the Working Group received information from the Government of Uruguay on 5 outstanding cases. UN 73- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوروغواي بشأن خمس حالات معلقة.
    during the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to implement this decision. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة، فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع تنفيذ هذا القرار.
    during the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to send reminders to the Government of Iran in respect of the 501 outstanding cases. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع إرسال رسائل تذكير إلى حكومة إيران فيما يخصّ 501 من الحالات المعلقة.
    169. during the period under review, the Government of Japan provided information on the 5 outstanding cases. UN 169- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت حكومة اليابان معلومات عن 5 حالات معلقة.
    during the period under review, a total 98,861,760 of kilowatt-hours were generated. UN وخلال الفترة المستعرضة جرى توليد ما مجموعه ٧٦٠ ٨٦١ ٩٨ كيلوواط/ساعة.
    during the period under review, the number of refugees returning to Rwanda rose considerably. UN وخلال الفترة المستعرضة ارتفع عدد اللاجئين العائدين إلى رواندا ارتفاعا كبيرا.
    28. during the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place. UN ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن.
    28. during the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place. UN ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن.
    7. during the period under review, representatives of OIC participated in the meetings of the Security Council and of the General Assembly. UN ٧ - وخلال الفترة المستعرضة اشترك ممثلون عن منظمة المؤتمر الاسلامي في اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    5. during the period under review, the Government continued to promote the Territory as a haven for regional and international currency deposits. UN ٥ - وخلال الفترة المستعرضة واصلت الحكومة ترويج اﻹقليم باعتباره ملاذا آمنا للودائع اﻹقليمية والدولية من العملات.
    7. during the period under review, foreign currency deposits represented the major area of growth. UN ٧ - وخلال الفترة المستعرضة كانت الودائع من العملات اﻷجنبية تمثل المجال الرئيسي الذي حدث فيه نمو.
    8. during the period under review, representatives of OIC participated in the meetings of the Security Council and of the General Assembly. UN ٨ - وخلال الفترة المستعرضة اشترك ممثلون عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي في اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    during the period under review, the United Nations observed that schools were used as military barracks, weapons storage facilities, command centres, detention and interrogation sites and firing and observation positions. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لاحظت الأمم المتحدة أن المدارس استُخدمت كثكنات عسكرية، ومرافق لتخزين الأسلحة، ومراكز للقيادة، ومواقع للاحتجاز والاستجواب، ومواقع لإطلاق النار والمراقبة.
    during the period under review, about eight Rwandan judges from military courts attended a week-long seminar about the Tribunal's jurisprudence at the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha. UN وخلال الفترة المستعرضة حضر نحو ثمانية من قضاة المحاكم العسكرية الرواندية حلقة دراسية مدتها أسبوع عن الاجتماعات القضائية للمحكمة، وذلك في مقر المحكمة في أروشا.
    92. during the period under review, the following volumes were published: UN 92 - وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، صدرت المجلدات التالية:
    6. during the reporting period, the Special Adviser had made eight visits to Myanmar. UN 6 - وخلال الفترة المستعرضة قام المستشار الخاص بثماني زيارات إلى ميانمار.
    in the period under review UNMOVIC has continued to conduct both month-long general training courses for potential inspectors and more specialized, shorter-term courses focusing on specific disciplines. UN وخلال الفترة المستعرضة واصلت اللجنة إتاحة الدورات التدريبية العامة التي تدوم شهرا للمفتشين المحتملين والدورات القصيرة الأجل الأكثر تخصصا التي تركِّز على اختصاصات محددة.
    This service was utilized by UNDOF on three occasions during the review period ending 31 October 1993. UN وخلال الفترة المستعرضة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ استخدمت القوة هذه الخدمة في ثلاث مناسبات.
    . All through the period under review the Special Committee continued to emphasize that the establishment of the TEC was an imperative that would give greater credibility to the commitment of all major South African parties, especially of the National Party Government, to establish a united, non-racial and democratic society. UN ٢٢٢ - وخلال الفترة المستعرضة بأكملها، استمرت اللجنة الخاصة في التشديد على أن تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي يمثل أمرا ضروريا من شأنه أن يزيد من مستوى الثقة في التزام جميع اﻷطراف الرئيسية في جنوب افريقيا، وخاصة حكومة الحزب الوطني، بإنشاء مجتمع ديمقراطي متحد بعيد عن العنصرية.
    In the course of the period under review, UNHCR has mounted emergency programmes for over three million people in the former Yugoslavia, for some 420,000 refugees in Kenya, for some 260,000 refugees from Myanmar in Bangladesh and for the continued influx of asylum-seekers from Bhutan into Nepal. UN وخلال الفترة المستعرضة وضعت المفوضية برامج طارئة ﻷكثر من ثلاثة ملايين نسمة في يوغوسلافيا السابقة، ونحو ٠٠٠ ٠٢٤ لاجيء في كينيا، وزهاء ٠٠٠ ٠٦٢ لاجيء من ميانمار في بنغلاديش، ومن أجل التدفق المستمر لملتمسي اللجوء من بوتان إلى نيبال.
    throughout the review period there have been remarkable initiatives and activities by civil society organizations, particularly in the areas of social services, environment and local and community development. UN وخلال الفترة المستعرضة بأسرها، قامت منظمات المجتمع المدني بمبادرات وأنشطة رائعة، وبخاصة في مجالات الخدمات الاجتماعية، والبيئة، والتنمية المحلية والمجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد