ويكيبيديا

    "وخلال الفترة المشمولة بالتقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the reporting period
        
    • over the reporting period
        
    • in the reporting period
        
    • during the period under review
        
    • throughout the reporting period
        
    • during the period covered by the report
        
    • during this reporting period
        
    • during the current reporting period
        
    • course of the reporting period
        
    • during the present reporting period
        
    • during the period covered by this report
        
    during the reporting period, the need arose to replace deteriorated accommodation facilities at Camp Brown that were found to be unsafe. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير برزت الحاجة إلى استبدال مرافق الإقامة المتردية في مخيم براون التي اكتشف أنها غير آمنة.
    during the reporting period alone, 10 staff have been killed and 20 injured. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وحدها، لقي 10 موظفين مصرعهم وأصيب 20 آخرون.
    during the reporting period, further steps at the legal level have been taken as part of Liechtenstein's gender equality policy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير اتخذت خطوات أخرى على الصعيد القانوني في إطار السياسة التي تنتهجها ليختنشتاين لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Fifteen to twenty clubhouses united by these standards opened annually during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير افتتحت كل سنة منتديات وحَّدتها هذه المعايير يتراوح عددها بين 15 منتدى و20 منتدى.
    An overview of the issuance and distribution of CERs to date and during the reporting period is provided in table 4. UN ويتضمن الجدول 4 لمحة عامة عن إصدار وتوزيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد حتى الآن وخلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    during the reporting period CAS facilitated 107 such side events and 62 exhibits. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير يسَّر البرنامج 107 أنشطة موازية و62 معرضاً.
    38. during the reporting period, the process of setting up mechanisms of transitional justice was considerably delayed. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تعطلت عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية إلى حد كبير.
    during the reporting period, there were no girls recruited by TMVP. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم تجنّد تاميل ماكل أية فتاة في صفوفها.
    Five audits were completed during the reporting period; some major findings are presented below. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أُنجزت خمسُ عمليات مراجعة حسابات، وفيما يلي عرض لبعض النتائج الرئيسية.
    The cost estimates provided for the acquisition of 290 new vehicles. during the reporting period, a total of 296 vehicles were purchased. UN ففي تقديرات التكاليف رُصد مبلغ لاقتناء 290 مركبة جديدة، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم شراء 296 مركبة.
    during the reporting period, the programme received donor support for its training services. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تلقى البرنامج دعما من الجهات المانحة لتقديم خدماته التدريبية.
    during the reporting period, the European Commission contributed to the development of the protection services of the Section. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ساهمت اللجنة الأوروبية في تطوير خدمات الحماية التي يقدمها القسم.
    during the reporting period, the Section was able to respond to the increased demands for its services and supported increased courtroom activity without a commensurate increase in the resources available. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تمكّن القسم من تلبية الطلبات المتزايدة على خدماته ومن دعم النشاط المتزايد في قاعات المحكمة دون أن يقابل ذلك زيادة في الموارد المتاحة.
    Partnership and coordination with local non-governmental organizations continued and was strengthened during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمرت وتوطدت عملية الشراكة والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    during the reporting period, $16,070 was disbursed to assist 73 poor families. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وزع مبلغ 070 16 دولار لمساعدة 73 أسرة فقيرة.
    during the reporting period, a total of 194 vehicles were written off and cannibalized. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير شطب ما مجموعه ١٩٤ مركبة وجرى تفكيكها لاستخدامها كقطع غيار.
    during the reporting period, both sides by and large showed restraint in this regard. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير التزم الجانبان عموما ضبط النفس في هذا المجال.
    More than 100 such briefings were delivered by officers of the Centre during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نظم موظفو المركز أكثر من ١٠٠ جلسة إعلامية.
    17. during the reporting period from August 2000 to July 2001, voluntary contributions in the amount of $26,000 were received. UN 17- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001، تم تلقي تبرعات بمقدار 000 26 دولار.
    over the reporting period, the International Tribunal responded to an increasing number of requests from local television stations for video materials from the International Tribunal's hearings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ، استجابت المحكمة الدولية لعدد متزايد من الطلبات من محطات التلفزة المحلية لمواد مسجلة بالفيديو من جلسات المحكمة الدولية.
    in the reporting period, I have rendered decisions for the transfer of 18 convicts to Mali and Benin for the enforcement of their sentence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصْدَرت قرارات بإحالة 18 مُدانا إلى مالي وبنن لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم.
    7. during the period under review, SFOR troops conducted 94 inspections of weapons storage sites, 36 of them Bosnian Serb, 33 Bosniac, 11 Bosnian Croat and 13 Federation. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قامت القوة بـ 94 عملية تفتيش لأماكن تخزين الأسلحة: 36 منها لدى صرب البوسنة؛ و 33 لدى البوسنة؛ و 11 لدى كرواتيي البوسنة؛ و 13 في الاتحاد.
    throughout the reporting period, Kimadia maintained a central buffer stock of between 5 to 10 per cent of selected items to deal with public health emergencies and outbreak of diseases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير احتفظت كيمادية بمخزون احتياطي مركزي تبلغ نسبته ما بين ٥ و ١٠ في المائة من اﻷصناف المختارة لمعالجة حالات الطوارئ الصحية العامة وتفشي اﻷمراض.
    during the period covered by the report (S/2005/648), MINURSO had discovered and marked 260 mines and pieces of unexploded ordnance and monitored the destruction of 3,693 mines and pieces of unexploded ordnance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير (S/2005/648)، اكتشفت البعثة 260 قطعة من الألغام والذخائر غير المنفجرة ووضعت علامات لتحديد مواقعها ورصدت عمليات تدمير 693 3 قطعة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    during this reporting period, the demand for the evaluation function and lessons- learning improved substantially. and UNDP made considerable progress in deepening the culture of performance within the organization. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير هذه، تحسن الطلب على التقييم وتعلُّم الدروس تحسنا كبيرا.
    during the current reporting period, the programme offered 53 training courses to 1,205 participants. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير عقد البرنامج 53 دورة دراسية تدريبية أفاد منها 205 1 مشتركين.
    16. In the course of the reporting period, the British external auditors team took over from the French team. UN 16- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استلم فريق مراجعي الحسابات الخارجيين البريطاني المهمة خلفاً للفريق الفرنسي.
    during the present reporting period, greater efforts were made in that direction, such as the inter-agency Sudan Information Campaign for Returns led by UNICEF. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير جرى بذل جهود كبيرة في هذا المنحى مثل الحملة الإعلامية المشتركة بين الوكالات بقيادة اليونيسيف والمتصلة بعمليات العودة في السودان.
    during the period covered by this report, CLIRSEN has been using the satellite data to carry out the following studies: UN واستخدمت كليرسين وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استخدم مركز الاستقصاءات المتكاملة للموارد الطبيعية بالاستشعار عن بعد البيانات الساتلية لاجراء الدراسات التالية :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد