Accordingly, there is clearly a need for a matrix showing strengths, weaknesses, opportunities and threats, based on the foregoing analysis and study. | UN | ومن ثم ينبغي أن يتم رسم مصفوفة توضح نقاط القوة والضعف والفرص والتحديات بناءً على ما سبق تحليله ودراسته. |
In that connection, it considered that the theoretical debate that would take place should be forward-looking and should endeavour to bring new vitality to the doctrine and study of international law. | UN | وهو يعتبر في هذا الصدد أن المناقشة النظرية التي ستجري ينبغي أن تكون تطلعية وأن تسعى إلى إعطاء حيوية جديدة إلى نظرية القانون الدولي ودراسته. |
Agenda item 80: United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law | UN | البند 80 من جدول الأعمال: برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
It is incompatible with these obligations for a State party to take any action that would prevent or frustrate the Committee in its consideration and examination of the communication, and in the expression of its Views. | UN | ويتنافى مع هذه الالتزامات قيام دولة طرف باتخاذ أي إجراء يمنع أو يحبط نظر اللجنة في البلاغ ودراسته وإبداء آرائها بشأنه. |
Furthermore, the interaction of air pollutants in the atmosphere can also be monitored and studied. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا رصد تفاعل ملوثات الهواء في الغلاف الجوي ودراسته. |
The analysis and consideration by the Conference should be developed along four fronts. | UN | وينبغي أن يتركز تحليل المؤتمر ودراسته على أربع جبهات. |
However, this should be monitored and examined in relation to its contribution to development and the fight against poverty. | UN | غير أنه ينبغي رصد هذا الأمر ودراسته من حيث إسهامه في التنمية وفي مكافحة الفقر. |
He stressed his country's readiness to explore and study the report and to work with other member States in an open-ended and transparent manner towards establishing a work programme to achieve consensus. | UN | وشدد على استعداد بلده لاستكشاف التقرير ودراسته والعمل مع الدول الأعضاء الأخرى بطريقة مفتوحة شفافة من أجل وضع برنامج عمل لتحقيق توافق الآراء. |
He stressed his country's readiness to explore and study the report and to work with other member States in an open-ended and transparent manner towards establishing a work programme to achieve consensus. | UN | وشدد على استعداد بلده لاستكشاف التقرير ودراسته والعمل مع الدول الأعضاء الأخرى بطريقة مفتوحة شفافة من أجل وضع برنامج عمل لتحقيق توافق الآراء. |
I would prefer to do that on Thursday, 11 March, in order to give delegations more time to acquaint themselves with and study the document, and also to consult with their capitals. | UN | فأنا أفضل تأجيل ذلك إلى يوم الخميس 11 آذار/مارس، حتى يتاح الوقت للوفود للاطلاع عليه ودراسته ومناقشته مع سلطاتها. |
It is therefore necessary to handle the issue of verification in the FMCT prudently and study it carefully, paying attention to the opinions of all the parties concerned, including the specific considerations of those who advocate an FMCT without verification. | UN | وعليه، من الضروري التعامل مع مسألة التحقق من معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية بحذر ودراسته بعناية مع إيلاء الاهتمام لوجهات نظر جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك الاعتبارات المحددة للذين يؤيدون وضع معاهدة من دون تحقق. |
10. The adoption of the draft resolution would boost the efforts of the international community to strengthen international peace and security, ensure respect for international law and promote its acceptance, dissemination and study. | UN | ١٠ - وذكر أن اعتماد مشروع القرار سيعزز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى توطيد السلام واﻷمن الدوليين، ولكفالة احترام القانون الدولي والتشجيع على قبوله ونشره ودراسته. |
Agenda item 78: United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law | UN | البند 78 من جدول الأعمال: برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Agenda item 80: United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law | UN | البند 80 من جدول الأعمال: برنامج الأمم المتحـدة للمساعدة فـي تدريـس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Agenda item 78: United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law | UN | البند 78 من جدول الأعمال: برنامج الأم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهُّمه |
It is incompatible with these obligations for a State party to take any action that would prevent or frustrate the Committee in its consideration and examination of the communication, and in the expression of its Views. | UN | ويتنافى مع هذه الالتزامات قيام دولة طرف باتخاذ أي إجراء يمنع أو يحبط نظر اللجنة في البلاغ ودراسته والإفصاح عن آرائها. |
It is incompatible with these obligations for a State party to take any action that would prevent or frustrate the Committee in its consideration and examination of the communication, and in the expression of its final Views. | UN | ويتنافى مع هذه الالتزامات قيام دولة طرف باتخاذ أي إجراء يمنع أو يحبط نظر اللجنة في البلاغ ودراسته والإفصاح عن آرائها. |
Having been notified of the communication, the State party breached its obligations under the Optional Protocol by extraditing the author before the Committee could conclude its consideration and examination and the formulation and communication of its Views. | UN | وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ، أخلَّت بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول الاختياري، إذ سلمت صاحب البلاغ قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ودراسته وقبل أن تصوغ آراءها وترسلها. |
To that end, the latter would have to be pinpointed and studied. | UN | ولبلوغ هذه الغاية يتعيَّن تحديد الموضع الصحيح لهذا الموضوع ودراسته. |
The analysis and consideration by the Conference should be developed along four fronts. | UN | وينبغي أن يتركز تحليل المؤتمر ودراسته على أربع جبهات. |
52. Assistance from UNCTAD is needed in finalizing a draft competition policy, which is being discussed and examined by various interested parties. | UN | 52- تلزم مساعدة من الأونكتاد لوضع الصيغة النهائية لمشروع السياسة المتعلقة بالمنافسة، الذي تعكف مختلف الأطراف المعنية على مناقشته ودراسته. |
Since signing the letter of intent, China Customs has devoted special effort to publicizing and studying it. | UN | ومنذ توقيع خطاب النوايا، نظمت جمارك الصين أفرقة خاصة من الموظفين لتعميمه ودراسته. |
In resolution 63/308, Member States agreed to continue evaluating and considering this concept. | UN | وفي القرار 63/308، وافقت الدول الأعضاء على مواصلة تقييم هذا المفهوم ودراسته. |