However, the country team did not take the initiative to conduct the meetings and invite relevant stakeholders for the annual review of UNDAF. | UN | بيد أن الفريق القطري لم يقم بمبادرة لعقد الاجتماعات ودعوة أصحاب المصلحة المعنيين لإجراء الاستعراض السنوي المذكور. |
We are ready for a constructive dialogue and invite our partners to join us in this work. | UN | وإننا على استعداد لإجراء حوار بنَّاء ودعوة شركائنا للانضمام إلينا في هذا العمل. |
UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. | UN | ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد. |
and to invite Parties to share good experiences in the promotion of endogenous technologies in non-Annex I Parties; | UN | ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
BNPS published 10 booklets, posters, leaflets, bulletins, folders on all of the above areas as awareness and advocacy materials. | UN | وقد أصدرت المنظمة 10 كتيبات وملصقات ومنشورات ونشرات وملفات عن جميع المجالات المذكورة أعلاه كمواد توعية ودعوة. |
But to govern means also to envisage the future and to call upon people to build that future among all and for all. | UN | لكن الحكم يعني أيضا تصور المستقبل ودعوة الناس إلى بناء هذا المستقبل بتعاضد الجميع ولأجل الجميع. |
The result would be development of grassroots leaders who can communicate and call on others all over the world. | UN | وسيؤدي ذلك إلى إعداد قيادات شعبية قادرة على التواصل ودعوة الآخرين من جميع أنحاء العالم. |
All interested members of delegations and Secretariat staff are invited to attend. | UN | ودعوة الحضور مفتوحة لجميع المهتمين من أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة. |
:: Maintain an indefinite moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon all States to accede to the Treaty | UN | :: الحفاظ على وقف اختياري غير محدد الأجل للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة |
UNITAR will continue to identify and invite top female Resource Persons and participants who contribute substantively to the excellence of the programme. | UN | وسوف يواصل المعهـد تحديد ودعوة النسـاء من أهل الـرأي والمشاركات اللائي يساهمن بدرجة كبيرة في جودة البرنامج. |
The counsel submits that the Committee should continue the follow-up procedure and invite the State party to grant to the complainants effectively the remedies specified in the decision. | UN | وأشار المحامي إلى أن على اللجنة مواصلة إجراءات المتابعة ودعوة الدولة الطرف إلى أن تتيح لأصحاب الشكاوى بصورة فعلية سبل الانتصاف المنصوص عليها في القرار. |
Accordingly, the Executive Secretary, as the head of the interim secretariat, will open the session and invite the Conference to elect the President. | UN | وتبعا لذلك، سيقوم اﻷمين التنفيذي بوصفه رئيس اﻷمانة المؤقتة بافتتاح الدورة ودعوة المؤتمر إلى انتخاب الرئيس. |
UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. | UN | ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد. |
On extending a standing invitation to all special procedures; and inviting specific special procedures | UN | توجيه دعوة دائمة لكافة الإجراءات الخاصة؛ ودعوة إجراءات خاصة محددة |
and to invite Parties to share good experiences in the promotion of endogenous technologies in non-Annex I Parties; | UN | ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
The purpose of the meeting was to make a presentation on the Fund's activities and to invite Governments in a position to do so to contribute or increase their contributions to the Fund. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك. |
The office has vigorously participated in a United Nations system-wide information and advocacy campaign that emphasizes the importance of development and humanitarian assistance. | UN | وقد شارك المكتب بنشاط في حملة إعلام ودعوة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة تؤكد أهمية المساعدة اﻹنمائية واﻹنسانية. |
The challenge is to inculcate a communication and advocacy culture throughout the organization, at all levels. | UN | ويتمثل التحدي في أن تغرس في اﻷذهان ثقافة اتصالات ودعوة في المنظمة بكاملها على جميع المستويات. |
To encourage an increased United Nations presence in Mogadishu and other parts of Somalia and to call upon the United Nations to work in a coordinated manner. | UN | وتشجيع زيادة حجم وجود الأمم المتحدة في مقديشو وفي غيرها من أنحاء الصومال، ودعوة الأمم المتحدة إلى أن تعمل بطريقة منسقة. |
A core objective of the Committee's future work was to urge all remaining States to adhere to it and call on States parties to lift any reservations. | UN | وأوضحت أن أحد الأهداف الجوهرية لعمل اللجنة في المستقبل يتمثل في حث سائر الدول على الانضمام للاتفاقية ودعوة الدول الأطراف فيها إلى سحب كافة تحفظاتها. |
All interested members of delegations and Secretariat staff are invited to attend. | UN | ودعوة الحضور مفتوحة لجميــع المهتمين مــن أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة. |
Since then, it has mobilized thousands of activists and organizations worldwide to increase awareness of gender-based violence and call upon Governments to respond by protecting women and preventing such violence. | UN | وشرع منذ ذلك الحين في حشد آلاف من النشطاء والمنظمات في أنحاء العالم لزيادة الوعي بالعنف الجنساني، ودعوة الحكومات إلى الاستجابة بتوفير الحماية للنساء ومنع هذا العنف. |
We call on the international community to condemn this illegal action and to call on the occupying Power to halt all construction in this regard. | UN | إننا نناشد المجتمع الدولي إدانة هذا العمل غير القانوني ودعوة السلطة القائمة بالاحتلال إلى وقف جميع أعمال البناء هذه. |
Religious leaders should play an important role by clarifying religious views and calling on followers to end that cruel practice. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي للقادة الدينيين أن يضطلعوا بدور هام في توضيح الآراء الدينية ودعوة أتباعهم إلى وضع حد لتلك الممارسة القاسية. |
:: Facilitating more rapid humanitarian responses by improving the timeliness of humanitarian funding, in part by contributing to a revised Central Emergency Revolving Fund and, accordingly, by inviting Member States to contribute to the Fund | UN | :: تيسير الإسراع بزيادة الاستجابات الإنسانية بكفالة توافر التمويل لحالات الطوارئ في الوقت المناسب، بالمساهمة جزئيا في صندوق مركزي متجدد للطوارئ، ودعوة الدول الأعضاء، بناء على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق |
2/2. Appeal to States parties and invitation to signatories to the United Nations Convention against Corruption to continue to adapt their legislation and regulations 2/3. | UN | مناشدة الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تواصل تكييف تشريعاتها ولوائحها ودعوة الدول الموقّعة على الاتفاقية إلى القيام بذلك |
Members of permanent missions, Secretariat staff, represent-atives of non-governmental organizations and the media are in-vited to attend. | UN | ودعوة الحضور موجهة إلى أعضـــاء البعثــات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكوميـة ووسائط اﻹعلام. |
All state and the Federal District's governors received information and an invitation to contribute to the UPR process. | UN | فقد تلقى حكام جميع الولايات والمقاطعات الاتحادية معلومات ودعوة للمساهمة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |