| I certainly have been on very friendly terms with Maripaz Martínez Nieto for the past 15 years, but there is surely no harm in that. | UN | وأقيم بالتأكيد علاقات ودية للغاية منذ 15 عاما مع ماري - باز مارتينيز نييتو. ولكنني أعتقد أن ذلك لا يشكل جريمة. |
| Well, you were very friendly. | Open Subtitles | حسنا، أنت كنت ودية للغاية - هذا ليس كل شيء - |
| It is possible, Sergio is a very friendly boy. | Open Subtitles | ومن الممكن، سيرجيو هو صبي ودية للغاية. |
| His Government continued to enjoy very cordial relations with Spain and would continue to work constructively on all Gibraltar-related issues. | UN | وتواصل حكومته التمتع بعلاقات ودية للغاية مع إسبانيا وسوف تواصل عملها البنّاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بجبل طارق. |
| His election does great honour to his country, Portugal, with which Uganda enjoys very cordial relations. | UN | إن انتخابه شرف عظيم لبلده، البرتغال، الذي تربط أوغندا به علاقات ودية للغاية. |
| He's home, but he's very friendly. | Open Subtitles | وهو المنزل، لكنه غير ودية للغاية. |
| The divorce, it's... it's amicable, very friendly. | Open Subtitles | , الطلاق يسير بطريقة ودية ودية للغاية |
| Not very friendly, to be honest with you. | Open Subtitles | لا ودية للغاية ، أن نكون صادقين معك. |
| Well, I'm a very friendly man. | Open Subtitles | حسنا، أنا رجل ودية للغاية. |
| My wife is very friendly with Lili. | Open Subtitles | زوجتي ودية للغاية مع ليلى. |
| It was a very friendly letter. | Open Subtitles | كانت رسالة ودية للغاية |
| very friendly of you. | Open Subtitles | ودية للغاية منكم. |
| I'm very friendly. | Open Subtitles | أنا ودية للغاية. |
| That's not very friendly. | Open Subtitles | وهذا ليس ودية للغاية. |
| Scotland's a very friendly country. | Open Subtitles | اسكتلندا بلد ودية للغاية |
| Louie seemed very friendly. | Open Subtitles | بدا لوي ودية للغاية. |
| It continued to enjoy very cordial relations with Spain and would continue to work amicably with it on all Gibraltar-related issues. | UN | وقال إن المملكة المتحدة مستمرة في التمتع بعلاقات ودية للغاية مع إسبانيا وستواصل العمل معها بصورة ودية بشأن جميع المسائل المتعلقة بجبل طارق. |
| 28. In conclusion, the President noted that the relations between the Tribunal and the host country, the Federal Republic of Germany, had remained very cordial. | UN | 28 - وفي الختام أشار الرئيس إلى أن العلاقات ظلت ودية للغاية بين المحكمة والبلد المضيف، أي جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
| The United Kingdom Government continued to enjoy very cordial relations with Spain and to work constructively on all Gibraltar-related issues. | UN | وأضاف بأن حكومة المملكة المتحدة لا تزال تقيم علاقات ودية للغاية مع إسبانيا وتعمل بصورة بنَّاءة على مستوى جميع المسائل المتعلقة بجبل طارق. |
| So go ahead, you keep doing what you're doing, but the next conversation that we have is not gonna be so friendly. | Open Subtitles | لذا امضِ قدماً، وواصل القيام بما تفعله ولكن المحادثة التالية التي سنجريها لن تكون ودية للغاية |