A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. | UN | وتعرَّف الوديعة المركبة بأنها أداة مالية هجينة تنطوي على خيار مدمج إلى جانب وديعة محددة الأجل. |
:: Pay a deposit to the Treasury, which is returned should the candidate receive at least 5 per cent of all votes; | UN | أن يدفع إلى وزارة المالية وديعة ضمان يمكن استردادها إذا حصل المرشح على نسبة أقلها 5 في المائة من الأصوات؛ |
The UNU maintained 61 depository libraries in 50 countries during 1994. | UN | وواصلت الجامعة في عام ١٩٩٤ الاحتفاظ ﺑ ٦١ مكتبة وديعة. |
I can affirm that, as an NPT depositary State, the United Kingdom will continue to play a full and active role in that regard. | UN | وبوسعي أن أؤكد أن المملكة المتحدة، باعتبارها دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، ستضطلع بدور كامل ونشط في هذا الصدد. |
7. In addition, the Special Rapporteur prepared a similar questionnaire that was circulated to international organizations that are depositaries of multilateral treaties. | UN | 7 - وعلاوة على ذلك، أعد المقرر الخاص استبيانا على نفس الشاكلة ووجهه إلى منظمات دولية وديعة لمعاهدات متعددة الأطراف. |
A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. | UN | ويعرَّف الإيداع المنتظم بأنه أداة مالية هجينة تشتمل على خيار متضمن إلى جانب وديعة محددة الأجل. |
I didn't know Martin even had a safe deposit box. | Open Subtitles | لم أكن أعلم حتى أن مارتن لديه صندوق وديعة. |
They may be summarized as follows: the specific certificates deposited by an investor and integrated into the collective deposit are no longer allocated to its depositor. | UN | ويمكن تلخيص تلك الآثار فيما يلي: أن الشهادات المحددة التي يودعها المستثمر وتدمج في وديعة جماعية لا تعود مخصصة لموديعها. |
In 2004, the state's guarantee deposit was used up to 107 million euro. | UN | وفي عام 2004، استخدمت وديعة الضمان التي قدمتها الدولة في حدود 107 ملايين يورو. |
The state's guarantee deposit is used if the other sources of financing are not sufficient. | UN | وتستخدم وديعة الضمان التي تقدمها الدولة إذا لم تكن موارد التمويل الأخرى كافية. |
This requirement includes the process of opening and maintaining the central depository account (CDS) for clients by stockbrokers. | UN | وهذا الشرط الأساسي يشمل عملية قيام سماسرة الأوراق المالية بفتح حساب وديعة مركزي لعملائهم والحفاظ عليه. |
You have left an indelible mark on the leadership, thinking and wisdom that will be part of the depository of the United Nations. | UN | وقد خلفتم أثرا لا ينمحي على القيادة والتفكير والحكمة التي ستكون جزءا من وديعة الأمم المتحدة. |
As the depository of the hopes of mankind, it must fulfil this moral duty. | UN | وهي بوصفها وديعة آمال الجنس البشري، يجب عليها الوفاء بهذا الواجب الأخلاقي. |
The depositary of the present Agreement is the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey. | UN | وزارة خارجية جمهورية تركيا هي وديعة هذا الاتفاق. |
Switzerland would participate in this dialogue in its capacity as depositary of the Geneva Conventions. | UN | وستشترك سويسرا في هذا الحوار بصفتها وديعة لاتفاقيات جنيف. |
In paragraph 7, the Assembly would invite the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Convention, to undertake whatever preparations are necessary prior to the conference. | UN | وفي الفقرة ٧ تدعو حكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل عقد المؤتمر. |
In this regard, Egypt has placed great importance on the Middle East resolution cosponsored by the three depositaries of the Treaty and adopted by consensus in 1995. | UN | وفي هذا الصدد، أولت مصر أهمية كبيرة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اشتركت في رعايته ثلاث جهات وديعة للمعاهدة واعتُمِد بتوافق الآراء عام 1995. |
It demands that the United Nations show renewed commitment and redouble its efforts as the repository of humanity’s conscience and of social justice in the world. | UN | وهذا المصير يقتضي من اﻷمم المتحدة أن تدلل على التزام متجدد وأن تضاعف من وجودها بوصفها وديعة الضمير اﻹنساني والعدالة الاجتماعية في العالم. |
It's a trust in Switzerland you set up in my name, and for some reason, there's a wire transfer from it that makes it look like I paid Tom Larsen to frame Cyrus. | Open Subtitles | انها وديعة في سويسرا أنشأتها بإسمي ولسبب ما، هناك حوالة مصرفية تجعلها تبدو وكأنني دفعت لـ توم لارسن ليوقع بـ سايروس |
So from now on, your job is to take the weekend deposits, put'em in there, and then take'em to the bank on Monday. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًأ تكمن وظيفتك أن تأخذ وديعة كل أسبوع وتضعها هنا وبعدها تأخذها للمصرف يوم الاثنين |
With a lady who was kind to me, I could be as meek as a queen dove | Open Subtitles | مع السيدة التي تُعاملني بلُطف، سأكون وديعة كاليمامة الملكية |
Investments are registered in the name of UNOPS, with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP. | UN | وتسجل الاستثمارات باسم المكتب مع إيداع الأوراق المالية القابلة للتداول لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي. |
Another said that the functions of the United Nations information centres were far broader than their serving as mere depositories for documents. | UN | وقال وفد آخر إن وظائف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أوسع بكثير من عملها كمجرد وديعة للوثائق. |
Custody of the fund assets is maintained by a global custodian. | UN | وتودع أصول الصندوق لدى جهة وديعة عالمية. |
Tell me I meet a Humble everyday girl who also happens to be a billionaire hedge fund manager. | Open Subtitles | اخبرني أني سأقابل فتاة متواضعة والتي صادف أن تكون أيضاً مديرة وديعة بالبلايين |
The Chamorro people have always understood that women are the custodians of the future. | UN | فشعب شامورو أدرك منذ البداية أن المرأة وديعة المستقبل. |