"وديعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • deposit
        
    • depository
        
    • depositary
        
    • depositaries
        
    • repository
        
    • a trust
        
    • deposits
        
    • meek
        
    • custodian
        
    • depositories
        
    • fund
        
    • Humble
        
    • custodians
        
    A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. UN وتعرَّف الوديعة المركبة بأنها أداة مالية هجينة تنطوي على خيار مدمج إلى جانب وديعة محددة الأجل.
    :: Pay a deposit to the Treasury, which is returned should the candidate receive at least 5 per cent of all votes; UN أن يدفع إلى وزارة المالية وديعة ضمان يمكن استردادها إذا حصل المرشح على نسبة أقلها 5 في المائة من الأصوات؛
    The UNU maintained 61 depository libraries in 50 countries during 1994. UN وواصلت الجامعة في عام ١٩٩٤ الاحتفاظ ﺑ ٦١ مكتبة وديعة.
    I can affirm that, as an NPT depositary State, the United Kingdom will continue to play a full and active role in that regard. UN وبوسعي أن أؤكد أن المملكة المتحدة، باعتبارها دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، ستضطلع بدور كامل ونشط في هذا الصدد.
    7. In addition, the Special Rapporteur prepared a similar questionnaire that was circulated to international organizations that are depositaries of multilateral treaties. UN 7 - وعلاوة على ذلك، أعد المقرر الخاص استبيانا على نفس الشاكلة ووجهه إلى منظمات دولية وديعة لمعاهدات متعددة الأطراف.
    A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. UN ويعرَّف الإيداع المنتظم بأنه أداة مالية هجينة تشتمل على خيار متضمن إلى جانب وديعة محددة الأجل.
    I didn't know Martin even had a safe deposit box. Open Subtitles لم أكن أعلم حتى أن مارتن لديه صندوق وديعة.
    They may be summarized as follows: the specific certificates deposited by an investor and integrated into the collective deposit are no longer allocated to its depositor. UN ويمكن تلخيص تلك الآثار فيما يلي: أن الشهادات المحددة التي يودعها المستثمر وتدمج في وديعة جماعية لا تعود مخصصة لموديعها.
    In 2004, the state's guarantee deposit was used up to 107 million euro. UN وفي عام 2004، استخدمت وديعة الضمان التي قدمتها الدولة في حدود 107 ملايين يورو.
    The state's guarantee deposit is used if the other sources of financing are not sufficient. UN وتستخدم وديعة الضمان التي تقدمها الدولة إذا لم تكن موارد التمويل الأخرى كافية.
    This requirement includes the process of opening and maintaining the central depository account (CDS) for clients by stockbrokers. UN وهذا الشرط الأساسي يشمل عملية قيام سماسرة الأوراق المالية بفتح حساب وديعة مركزي لعملائهم والحفاظ عليه.
    You have left an indelible mark on the leadership, thinking and wisdom that will be part of the depository of the United Nations. UN وقد خلفتم أثرا لا ينمحي على القيادة والتفكير والحكمة التي ستكون جزءا من وديعة الأمم المتحدة.
    As the depository of the hopes of mankind, it must fulfil this moral duty. UN وهي بوصفها وديعة آمال الجنس البشري، يجب عليها الوفاء بهذا الواجب الأخلاقي.
    The depositary of the present Agreement is the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey. UN وزارة خارجية جمهورية تركيا هي وديعة هذا الاتفاق.
    Switzerland would participate in this dialogue in its capacity as depositary of the Geneva Conventions. UN وستشترك سويسرا في هذا الحوار بصفتها وديعة لاتفاقيات جنيف.
    In paragraph 7, the Assembly would invite the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Convention, to undertake whatever preparations are necessary prior to the conference. UN وفي الفقرة ٧ تدعو حكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل عقد المؤتمر.
    In this regard, Egypt has placed great importance on the Middle East resolution cosponsored by the three depositaries of the Treaty and adopted by consensus in 1995. UN وفي هذا الصدد، أولت مصر أهمية كبيرة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اشتركت في رعايته ثلاث جهات وديعة للمعاهدة واعتُمِد بتوافق الآراء عام 1995.
    It demands that the United Nations show renewed commitment and redouble its efforts as the repository of humanity’s conscience and of social justice in the world. UN وهذا المصير يقتضي من اﻷمم المتحدة أن تدلل على التزام متجدد وأن تضاعف من وجودها بوصفها وديعة الضمير اﻹنساني والعدالة الاجتماعية في العالم.
    It's a trust in Switzerland you set up in my name, and for some reason, there's a wire transfer from it that makes it look like I paid Tom Larsen to frame Cyrus. Open Subtitles انها وديعة في سويسرا أنشأتها بإسمي ولسبب ما، هناك حوالة مصرفية تجعلها تبدو وكأنني دفعت لـ توم لارسن ليوقع بـ سايروس
    So from now on, your job is to take the weekend deposits, put'em in there, and then take'em to the bank on Monday. Open Subtitles من الآن وصاعدًأ تكمن وظيفتك أن تأخذ وديعة كل أسبوع وتضعها هنا وبعدها تأخذها للمصرف يوم الاثنين
    With a lady who was kind to me, I could be as meek as a queen dove Open Subtitles مع السيدة التي تُعاملني بلُطف، سأكون وديعة كاليمامة الملكية
    Investments are registered in the name of UNOPS, with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP. UN وتسجل الاستثمارات باسم المكتب مع إيداع الأوراق المالية القابلة للتداول لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي.
    Another said that the functions of the United Nations information centres were far broader than their serving as mere depositories for documents. UN وقال وفد آخر إن وظائف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أوسع بكثير من عملها كمجرد وديعة للوثائق.
    Custody of the fund assets is maintained by a global custodian. UN وتودع أصول الصندوق لدى جهة وديعة عالمية.
    Tell me I meet a Humble everyday girl who also happens to be a billionaire hedge fund manager. Open Subtitles اخبرني أني سأقابل فتاة متواضعة والتي صادف أن تكون أيضاً مديرة وديعة بالبلايين
    The Chamorro people have always understood that women are the custodians of the future. UN فشعب شامورو أدرك منذ البداية أن المرأة وديعة المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus