ويكيبيديا

    "ودُعيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were invited
        
    • was invited
        
    • were called upon
        
    • was called upon
        
    • have been invited
        
    • has been invited
        
    • had been invited
        
    • and invited
        
    • called on
        
    • were called in
        
    • had been called upon
        
    Delegations were invited to submit comments as official documents. UN ودُعيت الوفود إلى إبداء تعليقاتها في وثائق رسمية.
    Selected scholars were invited to present completed papers at the regional dialogues. UN ودُعيت نخبة من العلماء إلى تقديم ورقات مكتملة في الحوارات الإقليمية.
    Those States were invited to advise the Group or the Annual Conference of the steps taken to follow up on their declarations. UN ودُعيت هذه الدول إلى أن تُخطر الفريق أو المؤتمر السنوي بالخطوات المتخذة من أجل تنفيذ هذا الإعلان.
    Ms. Litvin was invited to the Interior Department, and during the conversation she retracted her request for a written reply. UN ودُعيت السيدة ليتفين إلى وزارة الداخلية، وأبدت خلال المحادثة عدولها عن طلب رد كتابي.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 44 of the performance report. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 44 من تقرير الأداء.
    States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without delay. UN ودُعيت الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    The Parties were invited to contact the Secretariat should they require further information or assistance in the preparation and submission of import responses. UN ودُعيت الأطراف إلى أن تتصل بالأمانة عندما تحتاج إلى المزيد من المعلومات أو المساعدة في إعداد وتقديم هذه الردود.
    The parties were invited to provide observations in relation to those provisions. UN ودُعيت الأطراف إلى الإدلاء بملاحظات فيما يتعلق بهذه الأحكام.
    The parties were invited to provide observations in relation to those articles. UN ودُعيت الأطراف إلى الإدلاء بملاحظاتها فيما يتعلق بتلك المواد.
    States were invited to make voluntary contributions to the Trust Fund. UN ودُعيت الدول إلى التبرع إلى الصندوق الاستئماني.
    International organizations and foreign embassies were invited to observe the opening and closing sessions. UN ودُعيت منظمات دولية وسفارات أجنبية لمراقبة الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Non-governmental organizations active in the disability field were invited to establish among themselves a panel of experts, to be consulted by the Special Rapporteur. UN ودُعيت المنظمات غير الحكومية النشيطة في مجال الإعاقة إلى إنشاء فريق مشترك للخبراء يسدي المشورة للمقرر الخاص.
    Participants were invited to participate as pilot countries. UN ودُعيت البلدان المشاركة إلى الاشتراك باعتبارها بلداناً رائدة.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 15 of the note. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 15 من المذكرة.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 51 of the performance report. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 51 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 13 of the note. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 13 من المذكرة.
    States were called upon to actively respect and promote those human rights. UN ودُعيت الدول إلى السعي الحثيث إلى احترام حقوق الإنسان وتعزيزها.
    States parties that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements or that had not yet signed or ratified the Additional Protocol with IAEA were called upon to do so without further delay. UN ودُعيت الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة أو التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي مع الوكالة إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير.
    The United Nations system was called upon to explore how those commitments could be implemented. UN ودُعيت منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة كيفية تنفيذ هذه الالتزامات.
    The secretariat of the Committee and member countries have been invited to present the outcome of this cooperation at a side event during the fourth meeting of the Conference of the Parties. UN ودُعيت أمانة اللجنة والبلدان الأعضاء فيها إلى تقديم نتيجة التعاون كحدث جانبي أثناء الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    ECA has been invited to join in some evolving initiatives on the Great Lakes region of Africa. UN ودُعيت اللجنة إلى الانضمام إلى بعض المبادرات المستجدة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The most recent workshop, to which southern African countries had been invited, had taken place in Cape Town. UN وعُقدت أحدث حلقات العمل في كيب تاون، ودُعيت بلدان الجنوب الأفريقي لحضورها.
    These institutions were advised of this decision and invited to submit an official request, with a budget showing the intended expenditure of sums requested. UN وأُبلغت هذه المؤسسات بهذا القرار ودُعيت إلى تقديم طلب رسمي تُضمّنه ميزانية تُبيّن الإنفاق المزمع للمبالغ المطلوبة.
    Member States were called on to review their legal and procedural practices in order to remove impediments that might prevent such joint operations. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى إعادة النظر في ممارساتها القانونية والإجرائية بغية إزالة العوائق التي قد تحول دون إجراء تلك العمليات المشتركة.
    The police and the military were called in to assist in putting down the disturbance. UN ودُعيت قوات الشرطة والجيش للمساعدة على اخماد الاضطرابات.
    Israel had been called upon to urgently reconsider its decision to temporarily halt the import of construction material into Gaza. UN ودُعيت إسرائيل إلى أن تعيد النظر على وجه السرعة في قرارها القاضي بالوقف المؤقت لاستيراد مواد البناء إلى غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد