he further stated that the international community must support the parties along the challenging and laborious road leading to peace. | UN | وذكر كذلك أن المجتمع الدولي يجب أن يدعم الطرفين على طول الطريق الشاق المليء بالتحديات المؤدي إلى السلام. |
he further stated that there was no political crisis in the country that would justify a dialogue with the opposition, even though he was not opposed to such a dialogue in principle. | UN | وذكر كذلك أنه لا توجد أزمة سياسية في البلاد تبرر إجراء حوار مع المعارضة، وإن كان لا يعارض مثل هذا الحوار من حيث المبدأ. |
it was further stated that a physical inventory of all containers in the mission area supplied by that vendor is being conducted. | UN | وذكر كذلك أنه يجري حاليا إجراء جرد مادي لجميع الحاويات الموجودة في منطقة البعثة التي قامت جهة البيع هذه بتوريدها. |
it was further stated that, while an appropriate area in Taji had been identified, no construction work for the facilities of project 1200 was ever undertaken. | UN | وذكر كذلك أنه في حين أنه قد حددت منطقة ملائمة في التاجي، فإنه لم يضطلع بأي عمل من أعمال التشييد لمرافق المشروع ١٢٠٠. |
he further noted that the discussion of the articles would take place bearing in mind the relevant preambular paragraphs, in particular if that helped to reach consensus. | UN | وذكر كذلك أن مناقشة المواد ستجري في ضوء الفقرات ذات الصلة من الديباجة، وبخاصة إذا كان ذلك يساعد في التوصل إلى توافق في الآراء. |
he further stated that until the visit of the delegation to Yemen, the Committee had not been in contact with the families of the missing persons. | UN | وذكر كذلك أنه حتى وقت الزيارة التي قام بها الوفد إلى اليمن لم تكن اللجنة على اتصال بأُسر اﻷشخاص المفقودين. |
he further stated that the Security Council would remain seized of the matter. | UN | وذكر كذلك أن مجلس اﻷمن سيبقي المسألة قيد النظر. |
he further stated that ISO 17799 as a form of monitoring would not be considered financially beneficial and was not in line with management policy. | UN | وذكر كذلك أن التعامل مع الإيزو 17799 كنوع من الرصد لن يعتبر مفيدا ماليا، ولن يكون متسقا مع سياسة الإدارة. |
he further stated that the Decision provides an excellent launching pad for further work and the conclusion of negotiations in due course. | UN | وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب. |
he further stated that the Decision provides an excellent launching pad for further work and the conclusion of negotiations in due course. | UN | وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب. |
he further stated that the decision provides an excellent launching pad for further work and the conclusion of negotiations in due course. | UN | وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب. |
it was further stated that international law dealing with this subject was constantly evolving and had major significance at the dawn of the twenty-first century. | UN | وذكر كذلك أن القانون الدولي الذي يعالج هذا الموضوع آخذ في التطور بصفة مستمرة وله أهمية كبيرة في مطلع الحادي والعشرين. |
it was further stated that it would have been feasible to include those accomplishments. | UN | وذكر كذلك أنه كان من الممكن إدراج هذه اﻹنجازات. |
it was further stated that it would have been feasible to include those accomplishments. | UN | وذكر كذلك أنه كان من الممكن إدراج هذه اﻹنجازات. |
it was further stated that the liability of a State would be increased if it had not taken or had violated preventive measures. | UN | وذكر كذلك أن مسؤولية الدولة تزداد إذا لم تتخذ تدابير وقائية أو إذا أخلت بتلك التدابير. |
he further noted that the term " organization " , as used in the draft document, was meant to cover a wide range of associations of States. | UN | وذكر كذلك أن مصطلح " المنظمة " ، كما هو مستخدم في مشروع الوثيقة، يقصد به أن يشمل نطاقا واسعا من رابطات الدول. |
he also stated that the financial resources for the study had been approved. | UN | وذكر كذلك أن الموارد المالية اللازمة للدراسة تمت الموافقة عليها. |
it was also suggested that UNEP would be in a better position to plan its work over the long term if it benefited from stable and predictable funding, possibly through the institution of negotiated assessed contributions. | UN | وذكر كذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيكون في مركز أفضل تخطيط عمله في الأجل الطويل لو توافر له تمويل مستقر ومنتظم ربما عن طريق فرض اشتراكات مقررة تم التفاوض بشأنها. |
it was further reported that a view had been expressed that the entire Model Law should be annexed to the convention. | UN | وذكر كذلك أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي إرفاق القانون النموذجي بكامله بالاتفاقية. |
It is further stated that an import quota system commenced operation in March 2007. | UN | 179- وذكر كذلك أنه بدأ تشغيل نظام لتحديد حصص الواردات في آذار/مارس 2007. |
128. it was also stated that any draft articles on the topic should embody the rule that unilateral acts were enforceable. | UN | 128 - وذكر كذلك أن أية مشاريع مواد بشأن الموضوع ينبغي أن تتضمن حكما بقابلية الأفعال الانفرادية للنفاذ. |
it was further noted that such a Standing Committee, like other mechanisms established by the States Parties, would be supported by the ISU. | UN | وذكر كذلك أن هذه اللجنة الدائمة كغيرها من الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف سوف تتلقى الدعم من وحدة دعم التنفيذ. |
He also reported that all of the training activities had built-in evaluation mechanisms. | UN | وذكر كذلك أن جميع اﻷنشطة التدريبية تشتمل ضمن مكوناتها على آليات للتقييم. |
it was further suggested that generic definition of " confidential information " could be found in existing investment treaties. | UN | وذكر كذلك أنه يمكن العثور على تعريف عام لماهيّة " المعلومات السرّية " في المعاهدات الاستثمارية القائمة. |