the representative of the United States stated that paragraphs 88 ter and 98 bis were agreed paragraphs and should not be reopened; | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الفقرتين 88 مكررا ثانيا و 98 مكررا فقرتان اتفق عليهما ولا ينبغي فتح موضوعهما ثانية؛ |
the representative of the Foundation considered that, in accordance with the Constitution, every individual was free to practise his or her religion in Bangladesh. | UN | وذكر ممثل المؤسسة أن بإمكان كل شخص وفقا للدستور أن يمارس دينه في بنغلاديش. |
the representative of the United Kingdom stated that this proposal would only be acceptable in exchange for the deletion of the alternative version of article 1. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن هذا المقترح لن يكون مقبولاً إلا مقابل حذف النص البديل للمادة ١. |
The representative stated that the Commission had an established practice of cooperation with Member States for cases of misconduct. | UN | وذكر ممثل المفوضية أن لدى المفوضية ممارسة راسخة من التعاون مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بحالات سوء السلوك. |
The representative stated that the report would address issues such as consistency in implementation of IFRS as well as the endorsement mechanism. | UN | وذكر ممثل المفوضية أن التقرير سوف يتناول مسائل مثل اتساق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وآلية اعتمادها. |
a representative of the Secretariat, noting that the Secretariat recognized that point of view, emphasized that the regional approach was not to be used exclusively. | UN | وذكر ممثل من الأمانة أن الأمانة، تسلّم بوجهة النظر هذه، وأكّد على أن النهج الإقليمي ينبغي أن لا يُستخدم بشكل حصري. |
one representative said that, while binding obligations were important, a framework for flexible and voluntary measures should be included in the mercury instrument. | UN | وذكر ممثل واحد أنه رغم أهمية الالتزامات المقطوعة، ينبغي إدراج إطار لتدابير مرنة وطوعية في الصك. |
the representative of the Navajo Nation stated that his organization supported the right to self-determination and that it was essential to the draft declaration. | UN | وذكر ممثل أمة النافاهو أن منظمته تدعم الحق في تقرير المصير وأن هذا الحق ضروري لمشروع الإعلان. |
the representative of the secretariat said that the secretariat was endeavouring to facilitate access to information, through whatever means were most convenient for Parties. | UN | وذكر ممثل الأمانة أن الأمانة تسعى جاهدة لتيسير النفاذ إلى المعلومات بأي طريقة تكون مناسبة بالقدر الأكبر للأطراف. |
the representative of the Secretariat stated that the Ozone Secretariat appreciated the input and guidance from the Meeting. | UN | وذكر ممثل الأمانة أن أمانة الأوزون تقدر مدخلات وتوجيهات الاجتماع. |
the representative of the Secretariat noted that documents of the Council presented a special problem; they were not slotted and there was little predictability as to the time of their submission. | UN | وذكر ممثل الأمانة العامة أن وثائق المجلس تمثل مشكلة خاصة؛ فهي لا يخصص لها وقت للتجهيز، وقلما يمكن التنبؤ بموعد تقديمها. |
the representative of the Board of Auditors stated that there were a number of professional guidelines that could be referred to for the establishment of such a committee. | UN | وذكر ممثل مجلس مراجعي الحسابات أن ثمة عددا من المبادئ التوجيهية المهنية التي يمكن الرجوع إليها لإنشاء هذه اللجنة. |
the representative of the United States also referred to figures that are false and appear to be based on fantasy. | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أرقاما غير صحيحة ويبدو أنها تستند إلى خيال جامح. |
The representative stated that article 22 was applicable to all citizens of a State. | UN | وذكر ممثل اكوادور أن المادة ٢٢ تسري على جميع مواطني الدولة. |
The United Nations representative stated that the second wave of pillage was conducted by the civilian and special police units of the Republic of Croatia. | UN | وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن موجة النهب الثانية قامت بها وحدات الشرطة المدنية والخاصة لجمهورية كرواتيا. |
The first step could be an expert group meeting on the subject. Another representative stated that it might be useful to evaluate the efficiency of exercises such as the United Nations system-wide medium-term plan and the establishment of focal points for women. | UN | ويمكن أن تتمثل الخطوة اﻷولى في عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن الموضوع، وذكر ممثل آخر أنه قد يكون من المفيد تقييم كفاءة عمليات مثل خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، وإنشاء مراكز تنسيق تتعلق بالمرأة. |
The Eritrean representative stated that joining the BWC was a priority, although Eritrea needed time to advance further in the process. | UN | وذكر ممثل إريتريا أن الانضمام لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية يشكل أولوية، رغم أن إريتريا بحاجة إلى الوقت للتقدم أكثر في هذه العملية. |
The FICSA representative stated that while it was clear that the Commission did not function in a vacuum and that each organization had a system of checks and balances, there was an increased focus on staff costs which created an imbalance. | UN | وذكر ممثل الاتحاد أنه في حين أن من الواضح أن اللجنة لا تعمل في فراغ وأنّ لدى كل منظمة نظاما للضوابط والموازين، فإن هناك تركيزا أكبر على تكاليف الموظفين، الأمر الذي ينشأ عنه اختلال في التوازن. |
a representative of the Government of Turkey stated that a number of international instruments prohibited racist speech and that that was applicable to the Internet. | UN | وذكر ممثل الحكومة التركية أن عددا من الصكوك الدولية تحظر الخطاب العنصري وأن هذا ينطبق على شبكة الإنترنت. |
one representative said that the ten-year framework should extend to mobility, agriculture and food. | UN | 24 - وذكر ممثل أن الإطار العشري ينبغي أن يتوسَّع ليشمل التنقُّل والزراعة والأغذية. |
the representative from the Russian Federation mentioned that violence against women linked to poverty and alcohol were being tackled in all regions of Russia as a matter of priority. | UN | وذكر ممثل عن الاتحاد الروسي بأن العنف ضد المرأة يرتبط بالفقر والكحول اللذين يجري التصدي لهما في جميع مناطق روسيا باعتبارهما يشكلان مسألة ذات أولوية. |
The Sime Darby representative reported that it was against company policy to relocate communities. | UN | وذكر ممثل سايم داربي أن ترحيل المجتمعات المحلية مناف لسياسة الشركة. |
168. The United Nations representative noted that the jurisdiction of the ILO Administrative Tribunal did not extend to his organization. | UN | ٨٦١ - وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن الولاية القضائية للمحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية لا يشمل منظمته. |
Another representative said that the inclusion of the knowledge of local communities and indigenous peoples in GEO reports was crucial. | UN | وذكر ممثل آخر بأن إدراج معارف المجتمعات المحلية والسكان الأصليين في تقارير توقعات البيئة العالمية أمرٌ حيوي للغاية. |