ويكيبيديا

    "وذلك عبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including through
        
    • via
        
    • through a
        
    • including by
        
    • through an
        
    As mentioned above, concrete results have been achieved in terms of school construction and access to education, including through a dedicated conditional cash transfer programme and the establishment of a new tax to fund it. UN وكما ذكر أعلاه، تم تحقيق نتائج ملموسة على صعيدي بناء المدارس وفرص الحصول على التعليم، وذلك عبر سبل منها إنشاء برنامج للتحويلات النقدية المشروطة مخصص لهذا الغرض واستحداث ضريبة جديدة لتمويله.
    With only 1,138 female personnel, the Ministry of Defence continued its efforts to recruit women, including through television advertisements. UN وقد واصلت وزارة الدفاع، التي تضم في صفوفها 138 1 فردا من النساء لا غير، بذل جهود دؤوبة لاستقدام موظفات، وذلك عبر سبل منها الإعلانات التلفزيونية.
    Provision of assistance to the Government of Côte d'Ivoire in the disarmament and demobilization of approximately 24,000 combatants, including through the provision of registration, screening and such related services as feeding, clothing, medical services and counselling, and information on reinsertion programmes and support UN تقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار في نزع سلاح وتسريح نحو 000 24 مقاتل، وذلك عبر وسائل منها توفير خدمات التسجيل والفرز وغيرها من الخدمات ذات الصلة، مثل توفير الطعام والملابس والخدمات الطبية وتقديم المشورة ومعلومات عن برامج إعادة الإلحاق والدعم
    The report of the Executive Committee requested in decision XVII/6 is being sought via the Secretariat of the Multilateral Fund. UN ويجري التماس تقرير اللجنة التنفيذية المطلوب في المقرر 17/6 وذلك عبر أمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    The NICT geospace simulation data is open to the public via the NICT website. UN ويمكن للجمهور الاطلاع بدون قيد على بيانات المعهد المستقاة بواسطة تقنية محاكاة الفضاء الأرضي، وذلك عبر الموقع الشبكي للمعهد.
    Components above a certain cost threshold will be assessed through a business case analysis. UN وسيتم تقييم المكونات التي تتجاوز عتبة معينة من التكاليف وذلك عبر تحليل دراسة الجدوى.
    The Algerian policy for the promotion of women's rights fulfils this principle as well as the commitments undertaken by the Government, including by signing, in 1996, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتندرج السياسة الجزائرية لتعزيز حقوق المرأة في هذا الإطار، وكذلك في إطار الالتزامات التي تعهد بها بلدنا، وذلك عبر انضمامه، بالخصوص، منذ 1996 إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These should be widely communicated, including through international dialogue, as called for by the Group of Eight Major Industrialized Countries' (G8's) 2007 Summit and the Finance for Development Monterrey Consensus. UN وينبغي نشر هذه الممارسات على نطاق واسع، وذلك عبر وسائل من بينها الحوار بين الدول، على النحو المطلوب في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية وفي توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية.
    The Secretariat continues to inform Member States about their contributions, including through an online portal that was launched last year to enable Member States to gain access to information on the status of their contributions. UN والأمانة العامة مستمرة في إطلاع الدول الأعضاء على المعلومات المتعلقة بمساهماتها، وذلك عبر وسائل منها البوابة الشبكية التي أُطلقت في العام الماضي لتمكين الدول الأعضاء من الاطّلاع على المعلومات المتصلة بحالات اشتراكاتها.
    Rather than developing criteria to regulate such practices, she urged, national and international efforts to eradicate torture must focus first and foremost on prevention, including through the establishment of systems of regular visits by independent international and national bodies to places where people are deprived of their liberty. UN وشددت على أنه بدلا من استحداث معايير لتنظيم هذه الممارسات قانونيا، ينبغي للجهود التي تبذل للقضاء على التعذيب أن تركز أولا وأخيرا على الوقاية، وذلك عبر إقامة نظم من الزيارات الدورية التي تقوم هيئات دولية ووطنية مستقلة لأماكن يوجد فيها أشخاص سُلبت منهم حريتهم.
    Several delegations emphasized the need to monitor border crossings better, including through an increased UNHCR presence, and to ensure separation of armed elements from persons of concern. UN وقد شددت وفود عدة على ضرورة تحسين عملية رصد المعابر الحدودية، وذلك عبر وسائل من بينها زيادة حجم وجود المفوضية، وكفالة فصل العناصر المسلحة عن الأشخاص الذين يشكلون محور اهتمام المفوضية.
    The Quartet members call on the Government of Israel to take immediate steps to ease the humanitarian and economic plight of the Palestinian people, including through easing the movement of people and goods and ensuring access to international humanitarian organizations. UN ويهيب أعضاء المجموعة الرباعية بحكومة إسرائيل أن تتخذ خطوات فورية من أجل التخفيف من الضائقة الإنسانية والاقتصادية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني، وذلك عبر وسائل عدة من بينها التخفيف من القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع، وكفالة إمكانية الوصول إلى المنظمات الإنسانية الدولية.
    The Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of humankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ويُهدف بالصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، ولا سيما عن طريق دعم العلماء والخبراء التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، وذلك عبر سبل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    This included daily liaison at relevant levels, including through the placement of Lebanese Armed Forces liaison officers at UNIFIL Force Headquarters and at the sector level, and a UNIFIL liaison officer at Lebanese Armed Forces headquarters for the South Litani Sector in Tyre. UN وشمل ذلك التواصل اليومي على المستويات اللازمة، وذلك عبر إبقاء الجيش اللبناني على ضباط اتصال في مقر اليونيفيل ومواقع آمر القطاع، واليونيفيل على ضابط اتصال في مقر قيادة الجيش اللبناني في قطاع جنوبي الليطاني في صور.
    And in chapter six of the Johannesburg Programme of Implementation, it is noted that the goals of sustainable development can only be achieved by securing society-wide health gains via poverty eradication, and by reducing the prevalence of disease. UN وفي الفصل السادس من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، أُشير إلى أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها إلا بتأمين مكاسب صحية تعم المجتمع ككل، وذلك عبر القضاء على الفقر وتقليص نسبة انتشار الأمراض.
    The Council also urges the wider region to help facilitate the cross-border provision of aid to Somalia, across land borders or via air- and sea-ports. UN ويحث المجلس أيضا المنطقة الأوسع نطاقا على أن تساعد على تيسير تقديم المعونة العابرة للحدود إلى الصومال، وذلك عبر الحدود البرية أو عن طريق المطارات والموانئ.
    Niger is not linked to the sea by rail but has several alternative road transport route options, via Togo, Benin, Côte d’Ivoire, Niger and Ghana. UN أما النيجر فلا ترتبط بالبحر بسكك حديدية ولكنه يتوفر لها خيارات طرق النقل البرية البديلة، وذلك عبر توغو، وبنن، وكوت ديفوار، والنيجر، وغانا.
    Turkmenistan may also build a gas pipeline under the Caspian Sea to Erzurum in Turkey via the Caucasus at a cost estimated at US$ 2 to 4 billion. UN وقد تبني تركمانستان أيضا خطا لأنابيب الغاز تحت بحر قزوين يمتد إلى إرزوروم في تركيا وذلك عبر القوقاز بتكلفة تقديرية تتراوح بين 2 و 4 بليون دولار.
    As donor support has decreased, tenuous Palestinian Authority financial solvency undercuts national fiscal policy to stabilize the economy in economic downturn via automatic stabilizers. UN ومع انخفاض الدعم المقدَّم من المانحين، أدت حالة وهن المالية العامة للسلطة الفلسطينية إلى تقييد السياسات المالية الوطنية التي تساعد على تثبيت الاقتصاد في أوقات التراجع الاقتصادي وذلك عبر مثبِّتات تلقائية.
    The configuration has clearly conveyed to all relevant actors in Sierra Leone the keen interest of the international community in seeing the peacebuilding process in Sierra Leone succeed, including by overcoming the important test of the 2012 elections. UN وقد بينت التشكيلة بوضوح لجميع الجهات الفاعلة المعنية في سيراليون ما يبديه المجتمع الدولي من حرص شديد على نجاح عملية بناء السلام في سيراليون، وذلك عبر أمور تشمل تخطّي المحكّ الهام المتمثل في انتخابات عام 2012.
    A high priority will be given to securing access to the airwaves on all available broadcast channels, as well as to existing production facilities, through an exchange of letters or other written agreements with those responsible for the facilities. UN وسيتم إيلاء أولوية عالية لتأمين الوصول إلى أمواج اﻷثير على جميع قنوات البث المتاحة، وإلى تسهيلات اﻹنتاج القائمة، وذلك عبر تبادل الرسائل أو غيرها من الاتفاقات الخطية مع المسؤولين عن تلك التسهيلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد