And I went back in and crossed paths with the greatest engineer that I would ever know. | Open Subtitles | وذهبت مرة أخرى في وتجاوزت مسارات مع أعظم مهندس أن أعرف من أي وقت مضى. |
I had some issues, and I went to a cardiologist about it. | Open Subtitles | كان لي بعض القضايا، وذهبت إلى طبيب القلب حول هذا الموضوع. |
Yes, but she's closed up the house and gone to live in France. | Open Subtitles | نعم ، لكنها أغلقت المنزل وذهبت للعيش في فرنسا |
and you went to your neighbor's garage and you chopped her up to make it look like it was some sort of serial killer type thing. | Open Subtitles | وذهبت إلى مرآب جارك وقمت بتقطيعها ليبدو الأمر من فعل قاتل متسلسل. |
The mother of the child went to a nearby SLA camp to inquire, but SLA denied it had taken the child. | UN | وذهبت والدة الطفل إلى معسكر قريب تابع للجيش السريلانكي للاستفسار عن الطفل، ولكن الجيش السريلانكي نفى أنه أخذ الطفل. |
Some views have been expressed to the effect that security and other requirements for archives preservation and access suggest that the best location for the archives would not be in the affected countries, at least at this stage. | UN | وذهبت بعض الآراء المعرب عنها إلى أن متطلبات الأمن وغير ذلك من متطلبات حفظ المحفوظات والوصول إليها تشير إلى أن أفضل مكان لوضع المحفوظات لن يكون في البلدان المتضررة، على الأقل في هذه المرحلة. |
I ignored your advice. I went on that date. | Open Subtitles | تجاهلت نصيحتك ، وذهبت إلى ذلك الموعد الغرامي. |
Back in L.A. I went to see a therapist who suggested I attend a Sex Addicts Anonymous meeting. | Open Subtitles | عدت الى لوس انجلوس وذهبت لرؤية طبيب نفسي والذي اقترح علي ان احضر اجتماعات مدمني الجنس |
All right, so I lied. I went and had a look. But the whole crash landing's a fake. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كذبت وذهبت لأرى ، الموضوع كله خدعة ، لأنه مضبوط أكثر من اللازم |
I finished rubbing him down and I went to bed alone. | Open Subtitles | وأنتهيتُ من فرك يديه وقدميه وذهبت إلى الفراش ، بمفردي |
All the way to the seventh grade, and that's when I decided that's it, and I went for my black belt. | Open Subtitles | طوال الوقت حتى الصف السابع وذلك عندما قررت الى هنا ، وذهبت الى من اجل الحصول على حزامي الاسود |
I have broadcast games and gone home elated, but today, I go home inspired. | Open Subtitles | وقمتُ ببث المباريات وذهبت للمنزل مبتهجاً، لكن اليوم، سأعود إلى المنزل ملهماً. |
I thought I had died and gone to hell. | Open Subtitles | لقد دار بخلدي أنني قد متَ وذهبت إلى الجحيم. |
This isn't really working as well as we'd hoped at the moment, so we think it would be better if we went our own way and you went yours. | Open Subtitles | هذا لا يعمل حقا وكذلك كنا نأمل في الوقت الراهن، لذلك نحن نعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا ذهبنا بطريقتنا الخاصة وذهبت لك. |
Uh, I also went to a group for people whose moms died, but, uh, that was just wishful thinking. | Open Subtitles | اه، وذهبت أيضا إلى مجموعة بالنسبة للأشخاص الذين لقوا حتفهم الامهات، ولكن، اه، التي كانت مجرد أمنيات. |
He regretted therefore the statements made by certain delegations to the effect that it was the new Israeli Government which bore responsibility for the recent setbacks in the peace process. | UN | وأضاف أنه يشعر لذلك باﻷسف إزاء البيانات التي أدلت بها وفود معينة وذهبت إلى تحميل الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة مسؤولية الانتكاسات اﻷخيرة في عملية السلام. |
If I use my fingers and go over my writing, it will smear what I just wrote. | Open Subtitles | لذا، يمكنك أن ترى أن الحبر ما زال رطب إذا استخدمت أصابعي وذهبت فوق كتابتي، |
They were of the view that living resources in the Area were regulated under the high seas regime as set out in Part VII of the Convention. | UN | وذهبت إلى أن الموارد الحية في المنطقة تحكمها قواعد نظام أعالي البحار على النحو المبين في الجزء السابع من الاتفاقية. |
She went to Guatemala City, Tecúm Umán, Escuintla and Cobán. | UN | وذهبت المقررة الخاصة إلى مدينة غواتيمالا، وإلى تيكوم أومان، وإسكينتلا وكوبان. |
The Bosnian Presidency maintained that the disputed areas could not be considered as falling within the provisional republican boundaries. | UN | وذهبت هيئة الرئاسة البوسنية الى أنه لا يمكن اعتبار المناطق المتنازع عليها واقعة ضمن الحدود المؤقتة للجمهوريات. |
You left a well-paying job to go work in a ghetto. | Open Subtitles | لقد تركت عملك المدر عليك بالمال وذهبت للعمل في غيتو؟ |
I go to the ump, time-out, you know, and then I go over to Horace and I say, | Open Subtitles | ذهبت للحكم طلبت وقتا مستقطعاً تعلم وذهبت لهوراس وقلت |
The majority of the remainder of the loans have gone towards purchasing taxis, mini-buses, shops, carpentry and repairs workshops and coffee processing. | UN | وذهبت أغلبية ما تبقى من القروض تجاه شراء سيارات الأجرة، والحافلات الصغيرة، والمتاجر، وورش النجارة والاصلاح وتجهيز البن. |
The Canadian Government has gone further, proposing an emergency standstill clause to be mandated by IMF members.24 However, it would be difficult to avoid delays and panics in any procedure requiring prior consultations with the Fund. | UN | وذهبت الحكومة الكندية إلى أبعد من ذلك، حيث تقترح بند إيقاف في حالـة الطوارئ يصدق عليه أعضاء الصندوق)٢٤(. |
She expressed the view that such denials were a further violation of the host country's obligations and a restriction on Cuban representation at the United Nations. | UN | وذهبت إلى أن أشكال الرفض تلك تمثل انتهاكا إضافيا لالتزامات البلد المضيف وقيدا آخر على تمثيل كوبا في الأمم المتحدة. |