:: If necessary, inviting persons of social influence to seek forgiveness from the heirs of the victim | UN | :: دعوة أشخاص من ذوي التأثير الاجتماعي عند الضرورة، للحصول على عفو من ورثة الضحية |
Finally, we decided that we should do more for the children of our city, particularly those who might be heirs to this history. | UN | وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ. |
It is good you know not that you are his heirs. | Open Subtitles | فخير لكم أن لا تعرفوا أنه جعلكم ورثة ما يملك.. |
It can persist as a state of mind -- among victims and their descendants and among the inheritors of those who practised it -- long after it has formally ended. | UN | فهي يمكن أن تستمر كحالة ذهنية لدى الضحايا وأولادهم ولدى ورثة ممارسيه على امتداد فترة طويلة من الزمن قبل أن تضمحل تماما. |
All of Krypton's heirs living hidden in one refugee's body. | Open Subtitles | جميع ورثة الكربتون، يعيشون مخبئين في جسد لاجئٍ واحد. |
Children born out of wedlock are considered heirs of their father if paternity is recognized in accordance with the procedure established by law. | UN | واﻷطفال المولودون خارج إطار الزوجية يعتبرون ورثة ﻷبيهم إذا اعترف بأبوته لهم وفقا لﻹجراء الذي يُحدده القانون. |
Article 2010: The fund of liquid profits will be divided between the husband and wife or between their respective heirs by halves. | UN | المادة 2010: تقسم أموال الأرباح السائلة بين الزوج والزوجة أو بين ورثة كل منهما مناصفة. |
Since Mr. Mahrami’s heirs are also Baha’is, his assets and properties were reportedly confiscated. | UN | ولما كان ورثة السيد محرمي من البهائيين أصلاً، فقد قيل إن أرصدته وممتلكاته قد صودرت. |
A non-Muslim shall not inherit from a Muslim if among the heirs of the deceased there is a Muslim. | UN | لا يرث غير المسلم المسلم إذا كان بين ورثة المسلم المتوفى مسلم |
The decision was taken at the request of the new owner, who had bought the property from the heirs of the author's grandfather in 1986. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى العقار من ورثة جد مقدم البلاغ في عام ١٩٨٦. |
Often the victim's heirs are intimidated into a compromise and to " forgive " the accused party. | UN | وكثيراً ما يجبر ورثة الضحية عن طريق التخويف على المساومة و " العفو " عن الطرف المتهم. |
The Head of the Judiciary referred the case to the Arbitration Council so that the consent of the victim's heirs may be established through relevant mechanisms. | UN | وأحال رئيس السلطة القضائية القضية إلى مجلس التحكيم حتى يتم إثبات موافقة ورثة الضحية عبر الآليات ذات الصلة. |
57. Youth today find ourselves heirs to a swiftly warming planet. | UN | 57 - الشباب اليوم يجدون أنفسهم ورثة عالم سريع الاحترار. |
Where the action has been commenced by one of the parties, it may be continued by any of the heirs. | UN | والدعوى التي بدأها أحد الأطراف يجوز لأي وارث من ورثة هذا الطرف متابعتها. |
He was sentenced to death by lethal injection and ordered to pay compensation of PHP 100,000 to the victim's surviving heirs. | UN | وحُكم عليه بالإعدام بحقنه بمادة قاتلة وبدفع تعويض بمبلغ 000.00 100 بيزو فلبيني إلى ورثة القتيلة الأحياء. |
Carrying out the death penalty depends on the heirs of the victim, who have the right to demand execution. | UN | ويتوقف تنفيذ حكم الإعدام على ورثة المجني عليه الذين لهم الحق في المطالبة بتنفيذ الحكم. |
We are proud in India to be the inheritors of monuments and sites that attest to the achievements of our forefathers since the early dawn of civilization. | UN | إننا نشعر بالفخر في الهند لأن نكون ورثة نصب ومواقع تشهد على إنجازات آبائنا منذ فجر الحضارة. |
Death grant is payable to the survivor of a staff member. | UN | وتدفع منحة الوفاة إلى ورثة الموظف. |
Co-Counsel for plaintiffs in human rights litigation against Marcos estate, United States Federal Courts. | UN | محام مشارك للمدعين في دعوى حقوق الإنسان ضد ورثة ماركوس، المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة. |
98. The purpose of survivors' insurance is to grant a survivors' allowance to the dependants of an insured person. | UN | ٨٩- التأمين ضد الوفاة، والهدف منه جعل ورثة المؤمﱠن عليه يستفيدون من تعويض عن الوفاة. |
They have inherited from these miniscule cyanobacteria the power to capture light's energy. | Open Subtitles | لقد ورثة هذه الباكتيريا الزرقاء قادرة على كسب الطاقة من الضوء |
Under inheritance by law, the wife, together with the children and parents of the deceased, is considered a direct heir and has the right to an equal share. | UN | وبموجب الوراثة بالقانون، تعتبر الزوجة واﻷطفال ووالدا المتوفي ورثة مباشرين ولهم الحق في نصيب متساو. |
[ Whirs ] | Open Subtitles | [ورثة] |
On the same night, armed men went to the home of Betu Kajigi, also a member of Héritiers de la justice. | UN | وفي الليلة ذاتها، اقتحم رجال مسلحون منزل بيتو كاجيغي، وهو أيضا عضو في المنظمة غير الحكومية ورثة العدالة. |
In case of the payee's death, the right to request arrears or unpaid maintenance payments is transferred to the payee's successors. | UN | وفي حالة وفاة المستفيد، ينتقل الحق في طلب المتأخرات أو مدفوعات النفقة غير المسددة إلى ورثة المستفيد. |