One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. | UN | وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية. |
:: Which countries are members of the Berne Club mentioned in the report? | UN | ما هي البلدان الأعضاء في نادي بيرن الذي ورد ذكره في التقرير؟ |
This political work resulted in the UN-HABITAT related text mentioned in section A above, and was completed by the end of the fourth session of the preparatory committee in Bali. | UN | ولقد تمخض هذا العمل السياسي عن نص يتصل بموئل الأمم المتحدة ورد ذكره في الجزء ألف أعلاه واكتمل بحلول نهاية الدورة الرابعة من اللجنة التحضيرية في بالي. |
As has been indicated in the Secretary-General’s report, more than 90 per cent of all disaster victims worldwide live in the developing countries. | UN | وكما ورد ذكره في تقرير اﻷمين العام، يعيش أكثر من ٩٠ في المائة من كل ضحايا الكوارث الطبيعية في البلدان النامية. |
This was stated in the report of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وهذا أمر ورد ذكره في تقرير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
There is so far no indication that situations described in paragraph 4 of the resolution have arisen. | UN | ليس هنالك حتى الآن ما يدل على بروز حالات من قبيل ما ورد ذكره في الفقرة 4 من القرار. |
During the year under review, the Agency began to implement its decision, noted in last year's report, to relocate certain Vienna-based operational units to UHB, Amman. | UN | وخلال السنة المستعرضة، بدأت الوكالة تنفيذ قرارها الذي ورد ذكره في تقرير السنة الماضية بنقل وحدات تشغيلية معينة من مقرها في فيينا الى فرع الرئاسة في عمان. |
The second fatality, reported in paragraph 10 above, is under investigation. | UN | ويجري التحقيق في ملابسات الحادث الثاني المميت الذي ورد ذكره في الفقرة 10 أعلاه. |
As it is mentioned in the report, Romania, like other countries in the region, has received some assistance from a number of countries and from international organizations. | UN | وكما ورد ذكره في التقرير، فإن رومانيا، مثل البلدان اﻷخرى في المنطقة، تلقت بعض المساعدة من عدد من البلدان، ومن منظمات دولية. |
He asked what normative and practical measures she would promote to address the accountability deficit mentioned in the report. | UN | ثم تساءل عن التدابير النظرية والعملية التي تزمع الترويج لها من أجل التصدّي لضعف عنصر المساءلة على نحو ما ورد ذكره في التقرير. |
The LOAEL mentioned in section 3.1 of 2 mg/kg bw/d is missing. | UN | المستوى الأدنى ذو التأثير الضار الملاحظ الذي ورد ذكره في الباب 3-1 وقدره 2 ملغم/كغم من وزن الجسم/اليوم غير موجود. |
Hence, for the purposes of this study, each concept mentioned in Human Rights Council resolution 12/21 must first be examined. | UN | ومن ثم، يجب لأغراض هذه الدراسة، القيام قبل كل شيء بدراسة كل مفهوم ورد ذكره في قرار مجلس حقوق الإنسان 12/21. |
The Royal Government of Cambodia has therefore incorporated provisions on the prohibition of discrimination against women into the Penal Code, as mentioned in paragraph 28 of the present report. | UN | وقد أدرجت حكومة كمبوديا الملكية بالتالي أحكاماً متعلقة بحظر التمييز ضد المرأة في قانون العقوبات حسبما ورد ذكره في الفقرة 28 من هذا التقرير. |
8. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. | UN | 8 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تاثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة. |
31. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. | UN | 31 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تأثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة. |
The share of resources to Group C is very limited but still very important, given the role UNFPA plays in these countries as mentioned in paragraph 25. | UN | ويتسم النصيب المخصص من الموارد للمجموعة جيم بأنه جد محدود ولكنه مع ذلك شديد الأهمية، في ضوء الدور الذي يضطلع به الصندوق في هذه البلدان، على نحو ما ورد ذكره في الفقرة 25. |
Therefore, should the Security Council decide to establish such a force, its total authorized strength would need to be 6,240, as indicated in the first option. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء هذه القوة، فسيكون قوامها الإجمالي 240 6 فردا على نحو ما ورد ذكره في سياق الخيار الأول. |
As indicated in the previous reports, different rules apply in relation to the various forms of marriages. | UN | 176- تنطبق قواعد مختلفة على مختلف أشكال الزواج وفقاً لما ورد ذكره في التقارير السابقة. |
17. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. | UN | 17- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11. |
18. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. | UN | 18- تحولّ آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11. |
These facilities are also regulated by Decree No. 234 as described in paragraph 4.1 above. | UN | وهذه المرافق ينظمها أيضاً المرسوم رقم 234 كما ورد ذكره في الفقرة 4-1 أعلاه. |
Fifth, the Intersecretariat Working Group reviewed in depth the country comments and brought to the Commission a package of recommendations on the update of the 1993 SNA, which, as noted in the Introduction, the Statistical Commission adopted. | UN | العنصر الخامس، استعرض الفريق العامل المشترك بين الأمانات بشكل معمق التعليقات القطرية وقدم إلى اللجنة مجموعة توصيات بشأن استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 اعتمدتها اللجنة الإحصائية، كما ورد ذكره في المقدمة. |
As reported in Article 11, the social welfare department has several programs to aid women living in poverty. | UN | 492- وكما ورد ذكره في المادة 11، يوجد لدى وزارة الرفاهية الاجتماعية عدة برامج لمساعدة المرأة التي تعيش في ظل الفقر. |
India did not, however, consider development-induced displacement, cited in the Principles, as falling within the international domain. | UN | وإن كانت الهند لا تعتقد أن التشريد المتأثر بالتنمية، الذي ورد ذكره في المبادئ التوجيهية، يمكن إدراجه في الإطار الدولي. |
53. A challenge identified in the Secretary-General's report, and echoed by delegations, was the identification and prioritization of needs. | UN | 53 - وكانت عملية تحديد الاحتياجات وترتيبها من حيث الأولوية تحديا ورد ذكره في تقرير الأمين العام، ورددته الوفود. |
Venezuela emphasized that it attached, like India, particular importance to matters related to health and referred to the health insurance scheme for workers in the informal sector, which was referred to in India's report. | UN | وأكدت على أنها، شأنها شأن الهند، تولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالصحة وأشارت إلى مخطط التأمين الصحي لعمال القطاع غير الرسمي، الذي ورد ذكره في تقرير الهند. |