Yet some of these same countries impose high import duties and taxes on clean energy alternatives. | UN | غير أن بعضا من هذه البلدان بالذات يفرض ضرائب ورسوما عالية على واردات بدائل الطاقة النظيفة. |
The report presents photographs and sketches of the proposed system under development for testing. | UN | ويعرض التقرير صورا ورسوما تخطيطية للنظام المقترح الذي هو قيد الإنشاء من أجل الاختبار. |
Governments should adopt public expenditure, tax, regulatory and competition policies that combine economic efficiency and social justice. | UN | وينبغي لها أن تعتمد نفقات عامة ورسوما وسياسات تنظيمية وتنافسية تمزج بين الفعالية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية. |
For communications, the mission will have higher fibre-optic link costs and videoconference support charges owing to an increase in the rate and increased usage. | UN | وفيما يتعلق بالاتصالات، سيتكبد المكتب تكاليف أعلى لوصلة الألياف الضوئية ورسوما أعلى لدعم التداول بالفيديو بسبب زيادة في السعر وفي الاستخدام. |
In general, taxes and fees are levied by the local administration on aircraft landings, passengers and commodities. | UN | وبصفة عامة، تفرض الإدارة المحلية ضرائب ورسوما على هبوط الطائرات والمسافرين والسلع. |
INOCAR operates a large oceanographic research vessel and conducts hydrographic surveys and mapping. | UN | ويستخدم المعهد البحري سفينة كبيرة ﻹجراء أبحاث أوقيانوغرافية وينجز دراسات مسح هيدروغرافـي ورسوما للخرائط. |
Production of promotional items included posters, cartoons, 7,000 T-shirts, and 20,000 leaflets | UN | تضمّن إصدار المواد الترويجية ملصقات ورسوما كرتونية و 000 7 قميص و 000 20 نشرة |
It also contains maps and graphs that illustrate some of these linkages, along with brief explanatory texts on the aforementioned indicators. | UN | وهي تتضمن أيضا خرائط ورسوما بيانية توضح بعض هذه الروابط، إلى جانب التفسيرات الموجزة للمؤشرات المذكورة. |
The Secretary-General delivered remarks at the festival, and United Nations content on the Millennium Development Goals, including a video and infographics, were displayed on large screens at the event. | UN | وأدلى الأمين العام بملاحظات خلال المهرجان، وعُرض المحتوى الذي قدمته الأمم المتحدة عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تضمن عرضا بالفيديو ورسوما بيانية، على شاشات كبيرة في تلك المناسبة. |
It also contains illustrative maps and graphs, along with brief explanatory texts of selected regional and global trends on ageing and development. | UN | كما تتضمن خرائط ورسوما بيانية توضيحية، إلى جانب نصوص إيضاحية موجزة عن اتجاهات إقليمية وعالمية مختارة متعلقة بالشيخوخة والتنمية. |
In addition, the catering contractor pays for the administrative and facilities charges, such as utilities, trash removal, extermination services and window-cleaning services. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدفع متعهد خدمات المطاعم رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ. |
In addition, the catering contractor pays for the administrative and facilities charges, such as utilities, trash removal and extermination and window-cleaning services. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدفع المتعهد رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ. |
The website also contains methodological information, analytical charts and the results of probabilistic fertility and mortality projections. | UN | ويتضمن الموقع أيضا معلومات عن المنهجيات المتبعة ورسوما بيانية تحليلية ونتائج التوقعات الاحتمالية لمعدلات الخصوبة والوفيات. |
Specifically, it has used graphic and digitized visuals and confidential polling technologies to present materials to audiences that are both interactive and allow for creativity in a neutral and confidential learning environment. | UN | وعلى وجه التحديد، فقد استخدمت صورا ورسوما بيانية ورقمية وتكنولوجيات الاقتراع السري لتعرض للجمهور مواد تفاعلية وإبداعية على حد سواء في بيئة تعلّم تتسم بالحياد والسرية. |
The training is made up of high-quality voice-overs, graphics, interactive videos and animation, simulation and student tests. | UN | ويشمل التدريب أفلاما رفيعة النوعية بتعليقات صوتية ورسوما بيانية وفيديوهات وصورا متحركة تفاعلية ومحاكاة واختبارات للطلبة. |
It is also indicated that the provision also includes the management and service support fee of $756,900 to the United Nations Office for Project Services. | UN | ويشار أيضا إلى أن الاعتماد يشمل أيضا رسوما إدارية ورسوما لدعم الخدمات تبلغ 900 756 دولار تدفع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
21. However, in mid-February, the Turkish Cypriot side imposed new regulations and fees for entry to and exit from the north. | UN | ١٢ - غير أن الجانب القبرصي التركي فرض في منتصف شباط/فبراير أنظمة ورسوما جديدة على الدخول إلى الشمال والخروج منه. |
39. The Board noted that two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | 39 - لاحظ المجلس أن سلطتين ضريبتين فرضتا على الأونروا ضرائب مباشرة ورسوما جمركية بلغ مجموعها 27 مليون دولار، خلافا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |