I also offer my sympathy to the families and colleagues of the many United Nations staff members who died. | UN | كما أعرب عن مواساتي لأسر وزملاء العديد من موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أزواجهم. |
Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. | UN | ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين. |
Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. | UN | ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين. |
Visiting scholars, fellows and interns to enhance capacity for regional integration issues, infrastructure and natural resources development | UN | بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات بشأن مسائل التكامل الإقليمي، والهياكل الأساسية، وتنمية الموارد الطبيعية |
Sport brings people together; its inherent rivalry is not a clash between foes, but a competition between partners and colleagues who are like-minded in their shared quest for perfection. | UN | والرياضة تجمع بين الشعوب؛ ﻷن التنافس اﻷساسي فيها ليس صداما بين الخصوم، ولكنه منافسة بين شركاء وزملاء من نفس المزاج في سعيهم المشترك إلى تحقيق الكمال. |
We are all friends and colleagues, but we get trapped behind national positions. | UN | فجميعنا أصدقاء وزملاء لكننا نقع رهائن المواقف الوطنية. |
In response to comments from partners and colleagues about high transaction costs, she said UNICEF was aiming to lighten and simplify its processes. | UN | وردا على تعليقات أبداها شركاء وزملاء بشأن ارتفاع تكاليف المعاملات، قالت إن اليونيسيف تهدف إلى تخفيف وتبسيط عملياتها. |
In response to comments from partners and colleagues about high transaction costs, she said UNICEF was aiming to lighten and simplify its processes. | UN | وردا على تعليقات أبداها شركاء وزملاء بشأن ارتفاع تكاليف المعاملات، قالت إن اليونيسيف تهدف إلى تخفيف وتبسيط عملياتها. |
Dear friends, relatives and colleagues of the deceased, it's time to say farewell... | Open Subtitles | أعزائي أصدقاء وأقارب وزملاء المتوفى إنه الوقت لنقول وداعاً |
1. Expresses its deep condolences to the widow, family and colleagues of Vijay Kodagali, a geologist and long-serving member of the secretariat, on his passing away on 14 February 2013; | UN | 1 - تعرب عن أصدق تعازيها لأرملة وأسرة وزملاء فيجاي كوداغالي، عالم الجيولوجيا الذي قضى سنوات عديدة في خدمة أمانة السلطة وتوفي في 14 شباط/ فبراير 2013؛ |
The Commission expresses its condolences to the families, friends and colleagues of the six UNRWA staff members who lost their lives to violent conflict in 2012. | UN | وتعرب اللجنة عن تعازيها لأسر وأصدقاء وزملاء موظفي الأونروا الستة الذين أُزهقت أرواحهم في النزاع العنيف الذي شهده عام 2012. |
She mostly typed articles of leaders of the party and colleagues for the magazine Tanrica Zilan, but she also wrote some articles herself. | UN | وقامت في الغالب بطباعة مقالات لقادة الحزب وزملاء لها في مجلة " تانريكا زيلان " ، لكنها كتبت هي أيضاً بعض المقالات. |
I hope they stand me in good stead, enabling me to understand the ecosystem of the United Nations, and to have friends and colleagues with a common purpose within the intergovernmental system, the Secretariat community and civil society outside. | UN | وآمل أن تفيدني فائدة جمة فتمكنني من فهم بيئة منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يكون لي أصدقاء وزملاء يشاطرونني المقصد المشترك داخل النظام الحكومي الدولي واﻷمانة العامة والمجتمع المدني في الخارج. |
All three workshops were attended by indigenous women, representatives from Governments and colleagues from the United Nations country teams. | UN | وشاركت مجموعة من نساء الشعوب الأصلية في هذه الحلقات، كما شارك فيها ممثلون عن الحكومات وزملاء من أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
" The Council deplores the loss of life and injuries that resulted from this attack, and conveys its sympathy to the Governments, families and colleagues of those killed and injured. | UN | " ويعرب المجلس عن أسفه للخسائر في الأرواح والإصابات التي نجمت عن هذا الاعتداء، ويبدي تعاطفه مع حكومات وأسر وزملاء الضحايا الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا بجروح. |
World Association of Former United Nations Interns and fellows (WAFUNIF) | UN | الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين مهندسو العالم |
And she hadn't complained about any disgruntled friends, coworkers, | Open Subtitles | وانها لم اشتكى أي صديق الساخطين، وزملاء العمل، |
No information regarding their whereabouts is provided to friends, neighbours, co-workers or more distant relatives who enquire about them. | UN | ولا تقدم أي معلومات بشأن مكان وجودهم إلى الأصدقاء والجيران وزملاء العمل أو الأقارب غير المباشرين الذين يستفسرون عنهم. |
58. The responses of resident coordinators and United Nations system colleagues contain the following suggestions: | UN | ٥٨ - وتتضمن ردود المنسقين المقيمين وزملاء منظومة اﻷمم المتحدة الاقتراحات التالية: |