To decrease the proportion of newborn infants whose weight is less than 2,500 grams from 6 per cent to 2 per cent; | UN | خفض نسبة المواليد الذين يقل وزنهم عن 500 2 غرام من 6 في المائة إلى 2 في المائة بنهاية الخطة؛ |
In 1998 the percentage of women and men of normal weight (62 per cent and 57 per cent, respectively) did not notably exceed the 1992 level. | UN | وفي سنة 1998 لم تتجاوز نسبة 62 في المائة من النساء و57 في المائة من الرجال وزنهم العادي بشكل كبير مقارنة بمستوى 1992. |
Further activities include extending paediatric use of Coartem in young children weighing as little as 5 kg in weight; | UN | وتشمل المبادرات الإضافية توسيع استخدام أطباء الأطفال لمادة كوارتيم لعلاج الأطفال الذين لا يتجاوز وزنهم 5 كيلوغرامات؛ |
The proportion of newborns weighing over 2.5 kilograms is 96 per cent | UN | نسبة المواليد الذين لا يقل وزنهم عن 2.5 كيلو جرام 96 في المائة؛ |
Good evening, white guys who weigh less than their girlfriends. | Open Subtitles | مساء الخير أيها الأشخاص البيض الذين وزنهم أقل من صديقاتهم |
Also once a week children in rural areas have the opportunity to get weighed/ measured. | UN | وكذلك تتاح للأطفال في المناطق الريفية أسبوعياً فرصة معرفة وزنهم وقياسهم. |
Nearly all the inmates interviewed said that they had lost weight since coming to prison owing to the poor nutritional content of the food. | UN | وقال جل النزلاء الذين أجريت معهم مقابلات إن وزنهم قل منذ مجيئهم إلى السجن بسبب رداءة نوعية المحتوى التغذوي للطعام. |
High food prices lead to poorer nutritional status and lower weight of children. | UN | ويؤدي ارتفاع أسعار الغذاء العالية إلى إضعاف حالة الأطفال التغذوية وانخفاض وزنهم. |
Percentage of newborns with birth weight < 2500 grams | UN | النسبة المئوية لحديثي الولادة ممن يقل وزنهم عن 500 2 غرام |
Percentage of children under 5 in groups less than 75% weight for height; | UN | • النسبة المئوية من الأطفال دون الخامسة في مجموعات يقل وزنهم عن طولهم |
This estimate refers to children under 5 who were of less weight at birth. | UN | وتشير هذه التقديرات إلى الأطفال دون سن الخامسة الذين كان وزنهم أقل من ذلك عند الولادة. |
Cooperatives allowed individuals to combine their resources, thus giving them greater economic weight. | UN | وتسمح التعاونيات لﻷفراد بتجميع مواردهم فتزيد بذلك من وزنهم الاقتصادي. |
Percentage of infants with low birth weight: | UN | النسبة المئوية لﻷطفال المنخفض وزنهم عند الولادة: |
I could get people down to their target weight. | Open Subtitles | بأنني أستطيع إيصال الجميع حتى وزنهم المثالي |
Newborn infants weighing less than 2.5 kgs | UN | المواليد الذين وزنهم أقل من 2.5 كيلو غرام |
All live-born infants weighing 500 grams or more and with a gestational age of at least 22 weeks must be registered. | UN | ويجب تسجيل جميع المواليد الذين يبلغ وزنهم 500 غراماً أو أكثر ولا تقل مدة حملهم عن 22 أسبوع. |
Good things come to those who weigh less. | Open Subtitles | الاشياء الجديده تأتي لـ الناس الي وزنهم أقل |
I found'em. Francis, sit down. They weigh more than any of us. | Open Subtitles | . إجلس ، وزنهم يفوق أياً منا سنغرق فـي لمح البصر |
They weighed about five kilos and had long tails. | Open Subtitles | كان وزنهم حوالي 5 كيلو و معهم أذيال طويلة |
The majority of foreign investors had been heavily underweight in Japanese equities and their efforts to raise weightings to a neutral level against the benchmark created huge demand for Japanese shares. | UN | وكان وزن أغلبية المستثمرين الأجانب في الأسهم اليابانية أقل من المطلوب كثيرا وخلقت جهودهم لرفع وزنهم إلى مستوى محايد بالقياس إلى الحد الأدنى طلبا ضخما على الأسهم اليابانية. |