ويكيبيديا

    "وزيادة استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased use
        
    • and increasing the use
        
    • and greater use
        
    • the increasing use
        
    • increase the use of
        
    • increasing use of
        
    • greater use of
        
    • and increase the use
        
    • and greater utilization
        
    • increasing the use of
        
    They are moving in the direction of large-scale measures, such as carbon capture and storage and increased use of nuclear power plants. UN وهي تنحو نحو اتخاذ تدابير واسعة النطاق، مثل احتجاز الكربون وخزنه وزيادة استخدام مصانع الطاقة النووية.
    (iii) Promotion, development and increased use of renewable forms of energy and of innovative environmentally sound technologies; UN `٣` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة والتكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً؛
    Governments should address these policy matters through energy policies aimed at improving the efficiency of, and increasing the use of, renewable energy in each country's energy mix. UN وينبغي للحكومات أن تعالج هذه المسائل من خلال السياسات التي تهدف إلى تحسين الكفاءة وزيادة استخدام الطاقة المتجددة في مزيج الطاقات المستخدم في كل بلد.
    To realize this would require a significant increase in agricultural productivity through mechanization and greater use of scientific methods. UN ويتطلب تحقيق ذلك حدوث زيادة هامة في الانتاجية الزراعية من خلال المكننة وزيادة استخدام الطرق العلمية.
    In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. UN إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف.
    (v) Promote, develop and increase the use of renewable forms of energy to ensure that a significant increase of the share of its energy supply is realized; UN `٥` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة لضمان تحقيق زيادة كبيرة في نصيبها من امدادات الطاقة؛
    In particular, a collective effort was needed to ensure more investment in agriculture, greater use of modern technology and increased access to credit. UN وبالتحديد، يلزم بذل جهد جماعي لضمان تخصيص مزيد من الاستثمار في الزراعة، وزيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة وزيادة فرص الحصول على الائتمان.
    This decrease is owing to reduced requirements and increased use of in-house facilities. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات وزيادة استخدام المرافق الداخلية.
    However, the European Union remains concerned about the number of attacks against ships and the increased use of violence in such attacks. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي لا يزال يشعر بالقلق إزاء عدد الهجمات التي تتعرض لها السفن وزيادة استخدام العنف في تلك الهجمات.
    Transaction costs, use of savings and increased use of national systems UN تكاليف المعاملات، واستعمال الوفورات، وزيادة استخدام النظم الوطنية
    As a result of reproductive health education and an increased use of contraception, population growth and total fertility rates had significantly decreased over the past two decades. UN ونتيجة للتوعية في مجال الصحة الإنجابية وزيادة استخدام وسائل منع الحمل، انخفض معدل النمو السكاني وانخفض معدل الخصوبة الكلي انخفاضا ملحوظا خلال العقدين الأخيرين.
    The authorities have alleged that there is a link between rates of divorce and increased use of WeChat and other messaging applications. UN وزعمت السلطات بأن ثمة صلة بين ارتفاع معدلات الطلاق وزيادة استخدام ويتشات وغيره من تطبيقات التراسل.
    (ii) Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system; UN `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛
    (ii) Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system; UN `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛
    Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system UN وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
    Diversification of the energy supply and greater use of renewable energies are the way forward. UN وتنويع إمدادات الطاقة وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة هما طريق المستقبل.
    Indeed, some Member States, in their contributions to the present report, are of the view that the development of modular weapons systems and the increasing use of polymer components pose new challenges for effective marking. UN وفي الواقع، ترى بعض الدول الأعضاء، في سياق ما قدمته من مساهمات في هذا التقرير، أن تطوير نُظم الأسلحة التجميعية وزيادة استخدام المكونات المتبلمرة يشكلان تحديات جديدة لفعالية الوسم.
    Therefore, long-term structural changes were needed to reduce the dependency on fossil fuels and increase the use of renewable energy. UN ولذلك، فإن التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل مطلوبة للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    It should also continue its support for the revitalization and greater utilization of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries and other initiatives that stimulate South - South trade. UN وينبغي كذلك أن يواصل الأونكتاد دعمه لتفعيل وزيادة استخدام النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الأخرى المحفزة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد