ويكيبيديا

    "وزيادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and an increase in
        
    • and increased
        
    • an increase in the
        
    • and increase in
        
    • and increases in
        
    • rise in
        
    • the increase in
        
    • to further
        
    • higher
        
    • and increasing
        
    • and greater
        
    This would lead to a reduction in abortion and an increase in the safeguarding of women's health and fertility. UN وإذا ما طبقت هذه الطريقة فإنها تؤدي إلى تخفيض في حالات الإجهاض وزيادة في المحافظة على صحة المرأة وخصوبتها.
    There is a significant participation of women in the economy and an increase in the income of the population as a whole. UN وهناك مشاركة جوهرية للمرأة في الاقتصاد وزيادة في دخل السكان بشكل عام.
    The inclusion of poor people, where markets exist, requires the spread of education and an increase in social consumption. UN ويتطلب ضم الفقراء، حيث توجد الأسواق، نشر التعليم وزيادة في الاستهلاك الاجتماعي.
    :: Management: reduced inputs and increased outputs UN :: الإدارة: انخفاض في المدخلات وزيادة في النواتج
    :: Management: reduced inputs and increased outputs UN :: الإدارة: انخفاض في المدخلات وزيادة في النواتج
    It welcomed the efforts made by China to bring about a decrease in mortality rates and increase in life expectancy. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الصين لتحقيق انخفاض في معدلات الوفيات وزيادة في متوسط العمر المتوقع.
    The difficult socio-economic situation, however, has resulted in a severe decline in the standard of living and an increase in the unemployment rate. UN لكن الحالة الاجتماعية والاقتصادية الصعبة تؤدي الى انخفاض حاد في مستوى المعيشة وزيادة في معدل البطالة.
    The difficult socio-economic situation, however, has resulted in a severe decline in the standard of living and an increase in the unemployment rate. UN لكن الحالة الاجتماعية والاقتصادية الصعبة تؤدي الى انخفاض حاد في مستوى المعيشة وزيادة في معدل البطالة.
    The Committee notes a decrease in the posts of a lower grade and an increase in the higher grade posts. UN وتلاحظ اللجنة تخفيضا في الوظائف ذات الرتب اﻷدنى وزيادة في الوظائف من الرتب اﻷعلى.
    A decline in the level of mechanization and an increase in the proportion of heavy physical labour have been noted. UN ولوحظ انخفاض في مستوى الميكنة وزيادة في نسبة العمل البدني الثقيل.
    Furthermore, the quality of the distribution network of pipes is deteriorating rapidly, resulting in losses of water and an increase in water contamination. UN وعلاوة على ذلك، فإن نوعية شبكة أنابيب التوزيع تتدهور بسرعة، مما يسبب فواقد من المياه وزيادة في تلوثها.
    The shortfall was caused by a decrease in voluntary contributions and an increase in other expenses. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض في التبرعات وزيادة في المصروفات الأخرى.
    The developing countries must also be guaranteed markets for their exports and increased export credit facilities. UN وقال إنه يجب أن تكفل للبلدان النامية أيضا أسواق لصادراتها وزيادة في مرافق ائتمان التصدير.
    This process generated awareness and increased knowledge, through national debate, about the distinct rights and status of indigenous peoples in Canada. UN وولدَّت هذه العملية وعياً وزيادة في المعارف، من خلال المناقشة الوطنية بشأن الحقوق والمركز المتميزين للشعوب الأصلية في كندا.
    This is partly offset by an increase in the cost-of-living allowance and increased travel costs for the experts. UN ويقابل ذلك جزئياً زيادة في بدل تكلفة المعيشة وزيادة في تكاليف السفر للخبراء.
    There has been an expansion and increase in the use of the railway network in Kazakhstan, Mongolia, Turkmenistan and Uzbekistan. UN وشُهِدت توسعات وزيادة في استخدام شبكة السكك الحديدية في أوزبكستان وتركمانستان وكازاخستان ومنغوليا.
    While a full assessment of the programme has yet to be carried out, there are early positive indications of an increase in the number of children under five receiving treatment for malaria; reductions in the malaria fatality rate in hospitals and increases in the utilization of health-care services and antenatal consultations. UN ومع أنه لم يجر بعد تقييم كامل لهذا البرنامج، فإن هناك مؤشرات إيجابية مبكرة إلى زيادة في عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون العلاج الخاص بالملاريا؛ وانخفاضا في معدل الوفيات الناجمة عن الملاريا في المستشفيات وزيادة في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والاستشارات السابقة للولادة.
    These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. UN وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث.
    The variance is due to an increase in the number of posts and to the increase in standard salary costs. UN ويرجع الفرق إلى زيادة في عدد الوظائف وزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    to further protect women, the Philippines is one of the ten pilot countries cooperating with the United Nations Joint Programme on Violence Against Women. UN وزيادة في حماية المرأة، تُعَد الفلبين أحد البلدان العشرة الرائدة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    It has a proven potential for realizing factor productivity growth and higher multiplier effects through the creation of linkages. UN وقد ثبتت قدرتها على تحقيق نمو في إنتاجية عوامل الإنتاج وزيادة في الآثار المضاعِفة من خلال ما تنشئه من روابط.
    Tunisia's economic diversification and increasing private sector participation in the economy have also placed the country outside the general description given above. UN وخرجت تونس أيضا على النمط العام المبين أعلاه، نظرا لما شهدته من تنويع اقتصادي وزيادة في اشتراك القطاع الخاص في أنشطة الاقتصاد.
    Côte d'Ivoire registered a growth rate of 8.8 per cent that was driven by large infrastructure projects made possible by a more stable political environment, a more propitious investment climate and greater capital spending by the Government. UN وحققت كوت ديفوار نمواً نسبته 8.8 في المائة بفضل مشاريع الهياكل الأساسية الكبرى التي أتيح إنجازها بفضل بيئة سياسية أكثر استقرارا، ومناخ استثمار أكثر ملاءمة، وزيادة في الإنفاق الرأسمالي من قبل الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد