she asked whether the Government intended to revise those programmes in order to assist women who lived on family-owned farms. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر. |
she asked whether there would be any additional provisions in that area in the new family code. | UN | وسألت إذا كانت ستوضع بنود إضافية في هذا المجال في قانون الأُسرة الجديد. |
she asked whether such women were offered language and culture-oriented courses that would enable them to meet visa requirements. | UN | وسألت إذا كانت تلك النساء تحصلن على دروس في اللغة ومحاضرات تثقيفية تسمح لهن باستيفاء شروط الحصول على سمة الدخول. |
she asked if there was any strategy to support those women. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية استراتيجية لدعم هؤلاء النساء. |
she wondered whether women were able to obtain restraining orders to remove a violent husband from the family home. | UN | وسألت إذا كانت النساء ينجحن في استصدار أوامر تقييدية تؤدي إلى إخراج الزوج الذي يلجأ إلى العنف من منزل الأسرة. |
she asked whether the Government was indeed planning to abolish the exemption. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم بالفعل إلغاء الإعفاء. |
she asked whether the authorities had considered the impact that such a change would have on women. | UN | وسألت إذا كانت السلطات قد نظرت في إمكانية تأثير هذا التغيير على المرأة. |
she asked whether there were plans to facilitate access to justice for women and to provide them with aid to cover the cost. | UN | وسألت إذا كانت هناك خطط لتسهيل إمكانية لجوء النساء إلى العدالة وتوفير المعونة لهن لتغطية تكاليفهن. |
she asked whether there was a specific budgetary allocation assigned to the Public Defenders' offices for that purpose and whether victims, particularly those belonging to vulnerable groups, benefited from legal aid. | UN | وسألت إذا كانت هناك مخصصات معينة في الميزانية لمكاتب المدافعين العامين لتحقيق هذا الغرض، وإذا كانت الضحايا، لا سيما هؤلاء اللاتي ينتمين إلى المجموعات المستضعفة، يستفدن من المعونة القانونية. |
she asked whether the 2004 maternity payment had been a result of that report. | UN | وسألت إذا كانت إجازة الأمومة بأجر لعام 2004 جاءت نتيجة لهذا التقرير. |
she asked whether the State party intended to make a real effort to listen to indigenous women with a view to improving the child protection system. | UN | وسألت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم بذل جهد حقيقي للاستماع إلى النساء من الشعوب الأصلية بهدف تحسين نظام حماية الأطفال. |
she asked whether the Government planned to adopt any policies or legislation to address that problem. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد أي سياسات أو تشريعات لمعالجة هذه المشكلة. |
she asked whether the Government planned to take steps to assist such girls. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ خطوات لمساعدة هؤلاء الفتيات. |
she asked whether the police treated complaints of domestic violence seriously and responded rapidly. | UN | وسألت إذا كانت الشرطة تعالج الشكاوى في مجال العنف المنزلي بشكل جدي، وتستجيب بسرعة عند الاتصال بها. |
she asked whether the Committee wished to defer the presentation of the draft resolution pending the holding of such consultations. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل عرض مشروع القرار إلى حين عقد مثل هذه المشاورات. |
she asked whether the Committee wished to defer discussion of the draft resolution pending the holding of informal consultations. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية. |
she asked whether the Committee wished to defer discussion of the draft resolution pending the holding of informal consultations. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية. |
she asked if there was any policy in place to address that issue. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية سياسة لمعالجة هذه المسألة. |
she asked if the same shelters were used for prostitutes, victims of trafficking and other victims of violence against women. | UN | وسألت إذا كانت نفس أماكن الإيواء تستخدم للمومسات ولضحايا الاتجار وغيرهم من ضحايا العنف الذي يستهدف المرأة. |
she wondered whether any strategy was being developed for that purpose, which would incorporate a gender perspective. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية استراتيجية يجري تطويرها لهذا الغرض، وتتضمن المنظور الجنساني. |
she wondered whether there was any particular body with responsibility for gender equality in the national parliament, and if not, whether there were any plans to set up such a parliamentary structure. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية هيئة معينة مسؤولة عن المساواة بين الجنسين في البرلمان الوطني، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل هناك أية خطط لإنشاء مثل هذه الهيئة البرلمانية؟ |
She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء. |