he asked what plans the Government had in that regard. | UN | وسأل عن الخطط التي وضعتها الحكومة في هذا الخصوص. |
he asked when the revised section 11 B would be available. | UN | وسأل عن الموعد الذي سيتوافر فيه الباب ١١ باء المنقح. |
he asked precisely what it was intended to mean. | UN | وسأل عن المقصود بهذه العبارة على وجه التحديد. |
And a client came in and thought I looked very natural, and asked who did my makeup. | Open Subtitles | ومن ثم جاء زَبُون وظن أننى أبدو طبيعية جدا وسأل عن من وضع لى الزينة |
he asked about recent progress towards achieving a comprehensive prevention and protection system for all judicial officers. | UN | وسأل عن التقدم الذي أُحرز مؤخراً في اتجاه إقامة نظام شامل للوقاية وللحماية بالنسبة لجميع الموظفين القضائيين. |
he asked what hazards that might pose to human health and urged the offices concerned to ensure that proper precautions were taken. | UN | وسأل عن الأخطار التي قد تتعرَّض لها صحة البشر من جراء ذلك، وحثّ الإدارات المعنية على كفالة اتخاذ الاحتياطات المناسبة. |
he asked why most of the Authority's recommendations had not been implemented and who decided whether its recommendations were valid. | UN | وسأل عن السبب في عدم تنفيذ التوصيات التي قدمتها السلطة المذكورة وعن الشخص الذي يقرر ما إذا كانت توصياتها وجيهة. |
he asked what the Government had done, was doing or intended to do to disarm the militia. | UN | وسأل عن ما فعلته الحكومة أو ما تفعله أو ما تعتزم فعله لنزع سلاح المليشيات. |
he asked why that potential remedy had not been used. | UN | وسأل عن أسباب عدم استخدام سبيل الانتصاف المحتمل هذا. |
he asked how the international community could support the Government of Myanmar in that process. | UN | وسأل عن الكيفية التي يستطيع بها المجتمع الدولي أن يدعم حكومة ميانمار في هذه العملية. |
he asked how awareness of the issue could be raised among men and boys. | UN | وسأل عن سبل توعية الرجال والفتيان بهذه المسألة. |
It expressed concern about the high maternal mortality rate and asked about initiatives to combat human trafficking. | UN | وأعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات المتصلة بالوضع وسأل عن المبادرات التي اتخذت لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Another delegation inquired about the 1997 population and housing census and asked about the status of the data analysis. | UN | واستفسر وفد آخر عن إحصاء عام ١٩٩٧ للسكان والمساكن، وسأل عن حالة تحليل البيانات. |
he wondered how that figure had been arrived at and whether individuals could opt for the cash allowance or whether a contingent as a whole must choose that formula. | UN | وسأل عن كيفية التوصل إلى هذا الرقم وهل يمكن لﻷفراد أن يختاروا الحصول على البدل النقدي أو إنه يجب على الوحدة ككل أن تختار هذه الصيغة. |
It asked about steps taken or to be taken by the Government to end this policy and dismantle settlements. | UN | وسأل عن الخطوات التي اتخذتها أو ستتخذها الحكومة الإسرائيلية لإنهاء هذه السياسة وتفكيك المستوطنات. |
what was the situation in France in that regard? | UN | وسأل عن الوضع السائد في فرنسا في هذا الصدد. |
he enquired about access for indigenous women in particular and about the availability of translation services for them. | UN | وسأل عن إمكانية استفادة النساء من الشعوب الأصلية بوجه خاص وعن مدى إتاحة خدمات الترجمة لهن. |
it enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. | UN | وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات. |
He wished to know how countries might best contribute to the Special Rapporteur's next thematic report. | UN | وسأل عن كيفية مشاركة البلدان في وضع التقرير المواضيعي المقبل للمقررة الخاصة. |
He also expressed appreciation to those countries which had made contributions and enquired about the status of the trust fund. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للبلدان التي قدمت تبرعات وسأل عن حالة الصندوق الاستئماني. |
he asked for information on steps taken to ensure that the judiciary was truly independent and impartial. | UN | وسأل عن توفر أي معلومات عن الخطوات التي اتُخذت من أجل كفالة أن تكون السلطة القضائية محايدة ومستقلة بالفعل. |
It pointed out that enforced marriage of young girls was a serious fact, asking about the causes and means to combat it. | UN | وأشار إلى أن الزواج القسري لصغار الفتيات حقيقة خطيرة، وسأل عن أسبابه ووسائل مكافحته. |