ويكيبيديا

    "وسائر الكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other entities
        
    • and all other entities
        
    • and with other entities
        
    Staff relocating to the compound of the United Nations system agencies, funds, programmes and other entities UN الموظفون المنتقلون إلى مجمع الوكالات والصناديق والبرامج وسائر الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Fundraising proposals have been presented to interested Member States, international broadcasters, foundations and other entities. UN وقُدّمت مقترحات لجمع الأموال إلى الدول الأعضاء المهتمة وهيئات الإذاعة الدولية والمؤسسات وسائر الكيانات المهتمة.
    It calls upon all States and other entities to become parties to this important Agreement and to consider applying it provisionally. UN ويطالب جميع الدول وسائر الكيانات أن تصبح طرفا في هذا الاتفاق الهام وأن تنظر في تطبيقه مبدئيا.
    It urges States and other entities that have not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN ويحث الدول وسائر الكيانات التي لم تفعل ذلك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    2. United Nations departments, offices, funds, programmes and specialized agencies and other entities UN 2 - إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر الكيانات التابعة لها
    Cooperation and partnerships with Member States, regional and subregional organizations and other entities UN واو - التعاون والشراكات مع الدول الأعضاء ومع المنظمات وسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية
    This, however, does not take away from the fact that, in order to be fully effective, the International Tribunal has to rely to various degrees on the cooperation of governments and other entities. UN غير أن ذلك لا يمنع المحكمة الدولية، توخيا للفعالية التامة في عملها، من الاعتماد بدرجات متفاوتة على تعاون الحكومات وسائر الكيانات.
    10 briefings to senior representatives of United Nations departments, funds, agencies and programmes, Member States and other entities related to rule of law and security institutions UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: 10 briefings to senior representatives of United Nations departments, funds, agencies and programmes, Member States and other entities related to rule of law and security institutions UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بمؤسسات سيادة القانون والأمن
    :: 10 DDR briefings to senior representatives of various departments, United Nations agencies, funds and programmes, Member States and other entities related to rule of law and security institutions UN :: تقديم 10 إحاطات إلى كبار ممثلي مختلف إدارات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى الدول الأعضاء وسائر الكيانات المتصلة بالمؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن
    The Regional Centre is a member of the Regional Technical Committee of the Programme, which reviews and approves project proposals submitted by national commissions and other entities. UN والمركز الإقليمي عضو في اللجنة الفنية الإقليمية للبرنامج الذي يستعرض مقترحات المشاريع التي تقدمها اللجان الوطنية وسائر الكيانات ويقرها.
    It also called upon States and other entities and regional and subregional fishery management organizations and arrangements that had not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الدول وسائر الكيانات والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    With regard to the latter, the role of research institutes, in particular the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and other entities providing information on crime trends was noted. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، أشير إلى دور معاهد البحوث، وخاصة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وسائر الكيانات التي تتيح المعلومات عن اتجاهات الجريمة.
    It cannot possibly achieve that objective without the active involvement of the organizations, programmes, funds and other entities that make up the United Nations system. UN ولا يمكنها أن تحقق هذا الهدف بدون المشاركة الفعلية من جانب المؤسسات والبرامج والصناديق وسائر الكيانات التي تتألف منها المنظومة.
    It also called upon States and other entities and regional and subregional fishery management organizations and arrangements that had not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول وسائر الكيانات والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    The Committee expressed the wish that the input of specialized agencies and other entities into its work within article 22 of the Convention should be more structured and country-specific. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن يكون مدخل الوكالات المتخصصة وسائر الكيانات في أعمالها، في نطاق المادة ٢٢ من الاتفاقية، أكثر انتظاما ومتعلقا بكل بلد على حدة.
    The Committee may wish to consider the elaboration of guidelines for the use of specialized agencies and other entities in this regard, as well as suggestions for strengthening dialogue and cooperation with those bodies. UN وقد تود اللجنة النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام الوكالات المتخصصة وسائر الكيانات في هذا الشأن، إلى جانب تقديم اقتراحات في مجال تعزيز الحوار والتعاون مع هذه الهيئات.
    10 disarmament, demobilization and reintegration briefings to senior representatives of various departments, United Nations agencies, funds and programmes, Member States and other entities related to rule-of-law and security institutions UN تقديم 10 إحاطات إلى كبار ممثلي مختلف إدارات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى الدول الأعضاء وسائر الكيانات المتصلة بالمؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن
    States shall also ensure that individuals and other entities within their legal jurisdiction refrain from violating the right to privacy and respect for the home, whether within the country or abroad. UN وتضمن الدول أيضاً امتناع الأفراد وسائر الكيانات الخاضعة لولاياتها عن انتهاك الحق في احترام الحياة الخاصة وحرمة المسكن، سواء داخل البلد أو خارجه.
    Governments and all other entities should respect and safeguard the right of people to remain in safety in their homes and should refrain from policies or practices that force people to flee. UN وينبغي للحكومات وسائر الكيانات أن تحترم وتصون حق الناس في البقاء سالمين في ديارهم وأن تمتنع عن اتباع السياسات أو الممارسات التي تجبر الناس على الفرار.
    a. Assistance on the institutional and legal modalities for cooperation with the specialized agencies of the United Nations system, with Governments and with other entities involved in the implementation of development activities, programmes and projects; UN أ - تقديم المساعدة فيما يتصل بالطرائق المؤسسية والقانونية للتعاون مع الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومع الحكومات وسائر الكيانات المشتركة في تنفيذ اﻷنشطة والبرامج والمشاريع اﻹنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد