ويكيبيديا

    "وسائل أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • means or
        
    • methods or
        
    In this regard, the Press Code prohibits and punishes incitement to racial discrimination through public means or discourses. UN وفي هذا الصدد، فإن قانون الصحافة يحظر التحريض على التمييز العنصري في وسائل أو مضمون الخطاب العام ويعاقب عليه.
    In particular, no means or form of communication should be used to restrict access to procurement. UN وقالت إنه لا يجب على الخصوص استخدام أي من وسائل أو أشكال التخاطب لتقييد إمكانية المشاركة في عمليات الاشتراء.
    The material, vehicles and any other means or equipment of the emergency team UN المواد والمركبات وأي وسائل أو معدات أخرى لفرقة حالات الطوارئ
    Legal provisions did not provide for any special procedural means or mechanisms available to women only and aimed to facilitate giving testimony. UN ولا تنص الأحكام القانونية على أي وسائل أو آليات إجرائية خاصة تقتصر على النساء بهدف تسهيل مسألة الإدلاء بشهادتهن.
    The issued TR identification cards will be approved by using methods or equipments to be supplied by the contractor. UN وسيجري اعتماد بطاقات التعريف التركية الصادرة باستخدام وسائل أو معدات يوفرها المتعهد.
    The local authorities and humanitarian organizations do not have any means or possibilities to offer assistance. UN وليس لدى السلطات المحلية والمنظمات اﻹنسانية أية وسائل أو امكانيات لتقديم المساعدة.
    Its purpose was to indicate that a State did not have the right to utilize disguised or indirect means or techniques in order to bring about the same result that it could obtain through the adoption of a formal expulsion decision. UN ويتمثل الغرض منها في الإشارة إلى أن الدولة ليس لها حق اللجوء إلى وسائل أو آليات مقنَّعة أو ملتوية، للتسبب في النتيجة ذاتها التي يمكن أن تحصل عليها عن طريق اتخاذ قرار رسمي بالطرد.
    Similarly, no information was provided by the States parties reviewed on specific measures regarding supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention. UN وبالمثل، لم تقدِّم الدول الأطراف المستعرَضة معلومات عن التدابير المحدَّدة المتعلقة بتوفير أشياء أو مواد لأغراض إجراء التحاليل، أو عن وسائل أو طرائق ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    Only one State party provided information on specific measures regarding supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention. UN وقدَّمت دولة واحدة فقط معلومات عن التدابير المحدَّدة المتعلقة بتوفير أشياء أو مواد لأغراض تحليلية، أو عن وسائل أو طرائق ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    Commercial frauds often rely on information obtained using means or a manner that would be unusual or inappropriate in certain circumstances; such information may be used to perpetrate a fraud against the individual or entity from whom the information is requested or against others. UN كثيرا ما تعتمد مخططات الاحتيال التجاري على معلومات يُحصل عليها باستخدام وسائل أو أساليب ليست معتادة أو مناسبة في ظروف معينة؛ وقد تستعمل تلك المعلومات في ارتكاب فعل احتيالي ضد الشخص أو الكيان الذي تطلب منه المعلومات أو ضد آخرين.
    In addition, under the same section, advertising of tobacco products may not be aimed at juveniles, particularly through the use of elements, means or events which are primarily aimed at such persons, and they may not use juveniles. UN وفضلاً عن ذلك، تنص نفس المادة على أنه لا يجوز أن تستهدف إعلانات منتجات التبغ الأحداث، لا سيما من خلال عناصر أو وسائل أو أنشطة تستهدف بصورة أولية أولئك الأشخاص، ولا يجوز لها أن تستخدم الأحداث.
    People are containers of knowledge and are responsible for sharing it, which requires the establishment of clear means or tools to capture and transfer the institutional knowledge. UN فالناس هم من يملكون المعرفة وهم المسؤولون عن تقاسمها، الأمر الذي يقتضي إيجاد وسائل أو أدوات واضحة لتحديد المعارف المؤسسية ونقلها.
    Use of means or methods of combat whose effects cannot be directed at a specific military target UN - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها موجهة ضد هدف عسكري محدد
    Use of means or methods of combat whose effects cannot be limited under international law UN - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها محدودة وفقا للقانون الدولي.
    If countries do not cooperate with UPR, other means or measures should be sought; UN - إذا لم تتعاون البلدان مع الاستعراض الدوري الشامل، ينبغي عندئذ البحث عن وسائل أو تدابير أخرى؛
    the Criminal Code allows to prosecute military personnel, who uses, or orders to be used, means or methods of combat that are prohibited by law, including attack on civilian population; UN `4` يجيز القانون الجنائي ملاحقة الأفراد العسكريين، الذين يستخدمون أو يأمرون باستخدام وسائل أو طرق للقتال محظورة بموجب القانون، بما في ذلك الهجوم على السكان المدنيين؛
    Their determination to urge States which do not already do so, to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. UN عزمها على حث الدول التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضاً على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية جديدة تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها.
    39. These assessments with respect to the legality of a weapon, means or method of warfare necessarily involve consideration of the rules of IHL discussed above. UN 39- وتشمل هذه التقييمات المتصلة بشرعية أسلحة أو وسائل أو أساليب حرب بالضرورة بحث قواعد القانون الإنساني الدولي المناقشة أعلاه.
    In fact, the Jamaican Constitution contained two provisions that preserved methods or measures which had been considered legitimate or legal prior to independence: section 26 (8) and section 17 (2). UN وما ينبغي معرفته بالفعل هو أن الدستور الجامايكي يتضمن حكمين يحفظان وسائل أو تدابير كانت تعتبر مشروعة أو قانونية قبل الاستقلال: يتعلق اﻷمر بالفقرة ٨ من المادة ٢٦، وبالفقرة ٢ من المادة ١٧.
    (a) Commission of the crime using in its commission means, methods or ways directly or especially designed to ensure its completion, without any possibility of the victim defending himself or herself against the perpetrator; UN )أ( القيام بالفعل باستخدام وسائل أو أساليب أو أشكال للتنفيذ تهدف مباشرة أو بصفة خاصة إلى ضمان تنفيذه دون تعرض مرتكب الفعل للخطر الذي يشكله دفاع المجني عليه عن نفسه؛
    However, " it is prohibited to use methods or means of warfare which are intended, or may be expected, to cause widespread, long-term and serious damage to the natural environment " (art. 35, para. 3). UN وجاء في الفقرة ٣ من المادة ٣٥ " يحظر استخدام وسائل أو أساليب للقتال يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تلحق بالبيئة الطبيعية أضرارا بالغة واسعة الانتشار وطويلة اﻷمد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد