it has begun to place stress on ecological systems, water resources, and food security, and has contributed to an increased frequency of natural disasters. | UN | وبدأ يضغط على النظم الإيكولوجية، والموارد المائية، والأمن الغذائي، وساهم في زيادة تواتر الكوارث الطبيعية. |
In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committee's website. | UN | وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة. |
The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. | UN | وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة. |
Early marriage also contributed to the high dropout rate among girls. | UN | وساهم الزواج المبكر أيضا في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات. |
This visibility and the emphasis on prevention may have contributed to the high volume of requests for advice. | UN | وساهم هذا الحضور البارز والتشديد على الوقاية في زيادة عدد الطلبات على تقديم المشورة. |
In Gaza, the closure continued and contributed to de-development and the erosion of the private sector. | UN | وفي غزة، تواصل الإغلاق وساهم في تقويض التنمية وانحسار القطاع الخاص. |
The European Union had contributed substantially to that Programme. | UN | وساهم الاتحاد الأوروبي مساهمة كبيرة في هذا البرنامج. |
Cluster members jointly participated in the AU/NEPAD strategic annual activities in support of child survival, development and protection. | UN | وساهم أعضاء المجموعة معا في الأنشطة السنوية الإستراتيجية لنيباد للاتحاد الأفريقي لدعم بقاء الطفل ونمائه وحمايته. |
The use of the roster and generic job descriptions has contributed to the Office's effective record in the filling of vacant posts. | UN | وساهم استخدام القائمة والمواصفات العامة للوظائف في الرقم القياسي الذي حققه المكتب في ملء الشواغر. |
Since 1999, the United States has provided $12 billion in trade capacity assistance to developing countries, and the African Growth and Opportunity Act has contributed to enhanced trade with Africa. | UN | ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا. |
The tracking of leverage and credit risk, initiated in 2007, has contributed to the Fund's outperformance. | UN | وساهم تعقب خطر المساعدة المالية والائتمان، الذي بدأ في عام 2007، في الأداء المتفوق للصندوق. |
It has contributed to mutual understanding, realizing differences and similarities, abolishing prejudice. | UN | وساهم ذلك في إرساء التفاهم المتبادل، والتعرُّف إلى أوجه الاختلاف والتشابه، وإزالة التحيُّز. |
This factor also contributed to the weakness of Bolivian export sales. | UN | وساهم هذا العامل أيضا في ضعف المبيعات من الصادرات البوليفية. |
The Office contributed to the draft through discussion and comments. | UN | وساهم مكتب المفوضة في المشروع من خلال المناقشة والتعليقات. |
The training contributed to the promotion of disaster risk reduction in countries and enhanced partnerships with relevant bodies. | UN | وساهم التدريب في تعزيز الحد من مخاطر الكوارث في البلدان وشجع الشراكات مع الهيئات ذات الصلة. |
High prices for oil and other inputs combined with some turbulence in financial markets have contributed to this slowdown. | UN | وساهم ارتفاع أسعار النفط والمدخلات الأخرى وما صاحب ذلك من اضطراب في الأسواق المالية في حدوث هذا الانخفاض. |
Sixteen successive years of violations without accountability have contributed to an international norm of non-compliance. | UN | وساهم وقوع انتهاكات طيلة ست عشرة سنة متتابعة دون مساءلة في نشوء معيار دولي بعدم الامتثال. |
UNCDF also participated in the task force working on a roster of evaluation consultants and contributed to its framework and content. | UN | كما شارك الصندوق في فرقة العمل التي تعد قائمة لاستشاريي التقييم وساهم في إطار عملها ومحتواها. |
WFP also stimulated and contributed to ongoing strategic discussions regarding the direction, functioning and impact of the two groups. | UN | كما حفز البرنامج وساهم في المناقشات الاستراتيجية الجارية بشأن اتجاه وأداء وأثر الفريقين. |
The fall in economic activity and the consequent rise in unemployment had contributed to that deterioration. | UN | وساهم الانخفاض في النشاط الاقتصادي وفيما تبعه من ارتفاع في نسبة البطالة. |
WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. | UN | ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما. |
The total blockade of the Gaza Strip remains in full effect, having lasted now for nearly three years, contributing to deteriorating physical and mental health for 1.5 million persons. | UN | ولا يزال الحصار التام لقطاع غزة سارياً تماماً، حيث مضى عليه الآن ما يقارب ثلاث سنوات وساهم في تدهور الصحة البدنية والنفسية ﻟ 1.5 مليون شخص. |
Education has helped to form a new type of woman in Kyrgyzstan and contributed to national diversity. | UN | وقد ساعد التعليم على نشأة نوع جديد من المرأة في قيرغيزستان وساهم في تحقيق التنوع القومي. |
A system of more consistent quality checks in all duty stations had assisted in monitoring and improving output quality. | UN | وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه. |
This contributed to a dramatic growth in peacekeeping partnerships. | UN | وساهم هذا في النمو الهائل لشراكات حفظ السلام. |