ويكيبيديا

    "وسبل العيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and livelihoods
        
    • and livelihood
        
    • and means of livelihood
        
    • livelihoods and
        
    • and the livelihoods
        
    • livelihoods of
        
    • and means of subsistence
        
    • livelihoods for
        
    • livelihoods are
        
    Outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    FAO interprets this recommendation as falling within the realm of its mandate relating to nutrition and livelihoods. UN وتفسر منظمة الأغذية والزراعة هذه التوصية بأنها تندرج ضمن إطار ولايتها المتعلقة بالتغذية وسبل العيش.
    Globally, the fish sector provides income and livelihood for millions of people. UN وعلى الصعيد العالمي، توفر القطاعات السمكية الدخل وسبل العيش لملايين الأشخاص.
    Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي.
    The results will provide a better understanding on how change will affect mountain environments and livelihoods. UN إلا أن النتائج تقدم فهما أفضل حول كيفية تأثير التغيير على البيئات الجبلية وسبل العيش.
    Protected areas have been established worldwide as a means to protect nature and the species and livelihoods that rely on a particular ecosystem. UN وقد اتخذت المناطق المحمية في العالم كله وسيلة لحماية الطبيعة والأنواع وسبل العيش التي تعتمد على نظام إيكولوجي معين.
    expand access to education and livelihoods in protracted situations; UN توسيع نطاق الوصول إلى التعليم وسبل العيش في الحالات التي طال أمدها؛
    Theme 1: Decentralized forest management and livelihoods UN الموضوع الأول: الإدارة اللامركزية للغابات وسبل العيش
    Activities during 2007 in connection with the nutrition and livelihoods of indigenous peoples included: UN وشملت الأنشطة ذات الصلة بالتغذية وسبل العيش خلال عام 2007، ضمن أنشطة أخرى، ما يلي:
    These clashes resulted in the death and displacement of many civilians, while causing the destruction of property and livelihoods. UN وأدت هذه الاصطدامات إلى قتل وتشريد العديد من المدنيين، وتسببت في الوقت نفسه في تدمير الممتلكات وسبل العيش.
    Meanwhile, disasters resulting from natural hazards, including heavy flooding in Bangladesh, Mozambique, Pakistan and the People's Democratic Republic of Korea, continued to take a heavy toll on lives and livelihoods. UN وفي الوقت ذاته، فإن الكوارث الناجمة عن المخاطر الطبيعية، بما في ذلك الفيضانات الغزيرة في باكستان وبنغلاديش وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وموزامبيق، تواصل إلحاق خسائر فادحة بالأرواح وسبل العيش.
    Four subprogrammes focus on research, policy and advocacy; law enforcement; criminal justice; and health and livelihoods. UN وتُركز أربعة برامج فرعية على البحوث والسياسات والدعوة؛ وإنفاذ القانون؛ والعدالة الجنائية، والصحة وسبل العيش.
    Our aim will be to help improve the resource endowments of the poor and boost their prospects for employment and livelihoods. UN وسوف يكون هدفنا هو المساعدة في تحسين ما للفقراء من موارد وتعزيز تطلعاتهم في ما يتعلق بفرص العمل وسبل العيش.
    Proper urbanization could and should be used as a powerful tool for creating employment and livelihoods. UN ويمكن بل ويجب استخدام التوسع الحضري السليم كوسيلة قوية لتوفير فرص العمل وسبل العيش.
    This vulnerability limits one's access to adequate healthcare and education as well as access to food and livelihood. UN وشدة تأثر جزر مارشال بالصدمات الخارجية تحدّ من فرص حصول الفرد على الرعاية الصحية الكافية والتعليم والغذاء وسبل العيش.
    This vulnerability limits one's access to adequate healthcare and education as well as access to food and livelihood. UN وشدة تأثر جزر مارشال بالصدمات الخارجية تحدّ من فرص حصول الفرد على الرعاية الصحية الكافية والتعليم والغذاء وسبل العيش.
    It is of crucial importance to women when it comes to the question of inheritance and issues of access, tenure and livelihood. UN وهي في غاية الأهمية بالنسبة للمرأة عندما يتعلق الأمر بمسألة الميراث وقضايا التيسر والحيازة وسبل العيش.
    Millions are left destitute, with little or no access to basic necessities such as food, water, adequate shelter and means of livelihood. UN ويتحول الملايين إلى معدمين، مع فرص محدودة أو معدومة للحصول على الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والمأوى الملائم وسبل العيش.
    It is crucial to strengthen early recovery efforts, including access to justice, livelihoods and basic social services, as well as to increase State presence to make these returns sustainable. UN ويتسم تعزيز جهود الإنعاش المبكر بأهمية حاسمة، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وسبل العيش والخدمات الاجتماعية الأساسية، وكذلك زيادة حضور الدولة لجعل عمليات العودة مستدامة.
    In addition, greater public investment in community capacity development and social infrastructure has been considered indispensable for improving the management of natural resources and the livelihoods of small-scale farms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد زيادة الاستثمار العام في تنمية قدرات المجتمعات المحلية والبنى التحتية الاجتماعية أمرا لا غنى عنه في تحسين إدارة الموارد الطبيعية وسبل العيش في المزارع الصغيرة.
    The share of manufacturing in GDP and the share of agriculture have fallen, which has deprived millions of people the opportunity for decent work, livelihoods and means of subsistence. UN وقد انخفضت حصة التصنيع والزراعة في الناتج المحلي الإجمالي، مما حرم الملايين من فرص العمل اللائق وسبل العيش(135).
    Employment opportunities and entrepreneurial livelihoods are particularly needed in developing countries with fast growing populations of young people. UN وفرص العمل وسبل العيش التي يوفرها تنظيم المشاريع تشتد الحاجة إليها بصفة خاصة في البلدان النامية التي ينمو فيها بسرعة عدد سكانها من الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد