ويكيبيديا

    "وسبل المعيشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and livelihoods
        
    • and livelihood
        
    • means of subsistence
        
    • livelihood and
        
    • livelihoods and
        
    Table 5 Health and livelihoods Branch: staffing by category and source of funding UN فرع الصحة وسبل المعيشة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    He saw the destruction of homes and livelihoods in Khan Younis and in Rafah. UN وشهد الدمار الذي لحق بالمنازل وسبل المعيشة في خان يونس وفي رفح.
    Because of this, urbanization can be used as a powerful tool for creating employment and livelihoods. UN وبسبب ذلك، يمكن استخدام التوسع الحضري كأداة حاسمة لإيجاد فرص العمل وسبل المعيشة.
    A total of 3,327 persons have been affected by the demolitions of housing and livelihood assets. UN وتضرر ما مجموعه 327 3 شخص من عمليات هدم المساكن وسبل المعيشة تلك.
    In addition, the requirement for sustainability in development and livelihood has become a key component in project activities. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن الشرط المتعلق بالاستدامة في التنمية وسبل المعيشة قد أصبح عنصرا أساسيا في اﻷنشطة المشاريعية.
    (i) Number of partner cities that have adopted programmes supportive of increased employment opportunities and livelihoods, with focus on urban youth and women UN ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج داعمة لزيادة فرص العمالة وسبل المعيشة مع التركيز على شباب ونساء الحضر
    The situation has also had a negative impact on food security and livelihoods. UN وكان لذلك أثر سلبي أيضاً على الأمن الغذائي وسبل المعيشة.
    In situations of resettlement and relocation, strategies related to land, housing and livelihoods are essential, as is a community-based approach that considers the needs of receiving communities. UN وفي حالات إعادة التوطين والنقل، تتسم الاستراتيجيات المتصلة بالأرض والإسكان وسبل المعيشة بأهمية كبرى، وكذلك النهج القائمة على المجتمعات المحلية التي تراعي احتياجات المجتمعات المحلية المستقبِلة.
    The impact on development of the financial and economic crisis gets compounded when sudden and extreme climate-related events occur, with their high tolls in terms of deaths, destroyed property and infrastructure and fractured lives and livelihoods. UN ويتفاقم أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية عندما تحدث ظواهر مناخية مفاجئة ومتطرفة، مع ما تسببه من خسائر على شكل وفيات، وتدمير الممتلكات والبنية الأساسية، واضطراب الحياة وسبل المعيشة.
    Furthermore, the diversion of water resources to Israeli settlements has reportedly resulted in the drying up of springs supplying water to Arab villages, adversely affecting crops and livelihoods. UN وإضافة إلى ذلك يذكر أن تحويل موارد المياه إلى المستوطنات الإسرائيلية أدى إلى تجفيف الينابيع التي تزود القرى العربية بالمياه وهو ما يؤثر سلباً على المحاصيل وسبل المعيشة.
    The empowerment of vulnerable population segments requires a comprehensive set of policies and institutions that aim to strengthen the availability of jobs and livelihoods and services. UN ويقتضي التمكين للشرائح الضعيفة من السكان مجموعة شاملة من السياسات والمؤسسات التي تستهدف تعزيز مدى توافر الوظائف وسبل المعيشة والخدمات.
    A national framework reintegration strategy was formulated placing a new emphasis on early reintegration activities, particularly in the sectors of health, education, water and livelihoods. UN وصيغت استراتيجية إطارية وطنية لإعادة الإدماج تضع تركيزا جديدا على أنشطة إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة، ولا سيما في قطاعات الصحة والتعليم والمياه وسبل المعيشة.
    Ghana Trade and livelihoods Coalition UN ائتلاف غانا للتجارة وسبل المعيشة
    Yet TK is being lost at alarming rates worldwide, as globalization and environmental degradation spurs the breakup of traditional communities and livelihoods. UN بيد أن المعارف التقليدية تتعرض للضياع في جميع أنحاء المعمورة بوتيرة مفزعة، لأن العولمة والتدهور البيئي يسهمان في تقويض المجتمعات التقليدية وسبل المعيشة التقليدية.
    Combating desertification and land degradation requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development, taking into account the impacts of climate change on land degradation and desertification. UN وتحتاج إزالة التصحر والتغلب على تدهور حالة الأرض إلى سياسات تربط بين استخدام الأرض وسبل المعيشة وأهداف التنمية المستدامة، مع مراعاة آثار تغير المناخ على تدهور حالة الأرض وعلى التصحر.
    (i) Promote sustainable land use and livelihoods, enhanced soil productivity, water use efficiency and greater tenure security for people living in drylands; UN ' 1` تشجيع طرق استخدام الأرض وسبل المعيشة المستدامة، وتعزيز إنتاجية التربة، وكفاءة استخدام المياه، وزيادة تأمين الحيازة لمن يعيشون في الأراضي الجافة؛
    - Implementation of landscaping activities and livelihoods based on the conservation of natural resources for indigenous Batwa; UN - تنفيذ أنشطة متعلقة بالمناظر الطبيعية وسبل المعيشة تتمحور حول حفظ الموارد الطبيعية لصالح مجتمعات شعب باتوا الأصلي؛
    21. Demolitions of housing and livelihood assets continued. UN 21 - وتواصلت عمليات هدم المساكن وسبل المعيشة.
    Work and livelihood training must be designed in ways that suit the needs of people in situations of extreme poverty with considerable time, effort and sensitivity devoted to engaging and supporting individuals. UN ولا بد من تصميم التدريب المتعلق بالعمل وسبل المعيشة بشكل يناسب احتياجات الذين يعيشون في ظروف الفقر المدقع مع تكريس الكثير من الوقت والجهد والإحساس لإشراك الأفراد ودعمهم.
    The State party should take further steps to involve the Sami in the decisions concerning the natural environment and necessary means of subsistence for the Sami people. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل إشراك السكان الصاميين في القرارات المتعلقة بالبيئة الطبيعية وسبل المعيشة اللازمة لهم.
    Community-based rehabilitation sought to address that issue, focusing on the health, education, livelihood and social sectors, including the empowerment of families, as its foundation. UN وقال إن إعادة التأهيل المجتمعية تسعى إلى معالجة هذه المسألة، مع التركيز على الصحة والتعليم وسبل المعيشة والقطاعات الاجتماعية، بما فيها تمكين الأسر، بوصفها الأساس الذي تستند إليه.
    Government sources reported $30 billion in damages to housing, health, education, livelihoods and infrastructure. UN وأفادت مصادر حكومية وقوع خسائر تبلغ 30 بليون دولار في المساكن والصحة والتعليم وسبل المعيشة والبنية التحتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد