ويكيبيديا

    "وستبذل جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts will be made
        
    • effort will be made
        
    • efforts would be made
        
    • efforts will be deployed
        
    • it will seek
        
    • efforts will also be
        
    • efforts will be exerted
        
    • efforts will be devoted
        
    • efforts will be pursued
        
    • will be undertaken
        
    efforts will be made in 2011 to strengthen SLBC editorial and coverage policies, particularly in the light of the 2012 elections. UN وستبذل جهود في عام 2011 لتعزيز سياسات التحرير والتغطية لهيئة الإذاعة السيراليونية، ولا سيما في ضوء انتخابات عام 2012.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، علاوةً على التعاون الثلاثي.
    efforts will be made to provide the latest border control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls. UN وستبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة للحدود.
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    efforts would be made to mainstream gender issues in government policy and to promote women's participation in decision-making. UN وستبذل جهود لدمج مسائل المرأة في السياسة الحكومية وتعزيز اشتراكها في صنع القرار.
    efforts will be made to provide the latest border control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls. UN وستبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة للحدود.
    Concerted efforts will be made to improve the gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وستبذل جهود متناسقة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي لدى تزويد البعثات الميدانية بالموظفين.
    efforts will be made to expand the current size of the Darfur Multi-Donor Trust Fund to accommodate those quick-impact projects. UN وستبذل جهود لزيادة الحجم الحالي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدارفور، لاستيعاب تلك المشاريع السريعة الأثر.
    Greater efforts will be made to support the efforts of Governments in formulating family policies and programmes and in building their national capacities. UN وستبذل جهود أكبر لدعم مساعي الحكومات الهادفة إلى وضع سياسات وبرامج تتصل بالأسرة وإلى بناء قدراتها الوطنية.
    Renewed efforts will be made by all departments and offices to reflect both the Platform for Action and the outcome document in their policies and programmes. UN وستبذل جهود مجددة من جانب جميع الإدارات والمكاتب حيث يظهر أثر كل من منهاج العمل والوثيقة الختامية في سياساتها وبرامجها.
    In particular, efforts will be made to entrust execution to State and non-State institutions in developing countries. UN وستبذل جهود خاصة من أجل إسناد مهمة التنفيذ إلى مؤسسات تابعة للدولة وأخرى غير تابعة لها في البلدان النامية.
    Renewed efforts will be made to secure international donor assistance for two-way multi-ethnic returns. UN وستبذل جهود إضافية لكفالة مساعدة الجهات المانحة الدولية لعمليات العودة المتعددة اﻷعراق وذات الاتجاهين.
    efforts will be made to enhance and promote basic education for girls in national education programmes of Member States. UN وستبذل جهود لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات والنهوض به في البرامج التعليمية الوطنية في الدول الأعضاء.
    efforts will be made to complete, in the course of the year, the work on UNISPAL's collection of earlier documents. UN وستبذل جهود للانتهاء في غضون هذا العام من العمل بشأن مجموعة الوثائق القديمة الخاصة بالنظام.
    Special efforts will be made to raise funds for project implementation; UN وستبذل جهود خاصة لجمع اﻷموال من أجل تنفيذ المشاريع .
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    Concerted efforts will be made to improve the gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وستبذل جهود متناسقة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي لدى تزويد البعثات الميدانية بالموظفين.
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    efforts would be made to streamline the working methods and to redistribute the workload among the remaining editorial staff, at the Professional and General Service levels UN وستبذل جهود لترشيد أساليب العمل وإعادة توزيع عبء العمل بين المحررين المتبقين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Special efforts will be deployed to enhance links with media networks at the national, subregional and regional levels. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز الصلات مع شبكات وسائط اﻹعلام على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    it will seek closer cooperation between its substantive programme and the work of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, for which it provides support to its secretariat. UN وستبذل جهود من أجل توثيق التعاون بين برنامجه الفني وعمل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، التي يقدم الدعم لأمانتها.
    Special efforts will also be made to ensure more comprehensive and comparable economic data for developing countries and countries with economies in transition. UN وستبذل جهود خاصة أيضا لضمان توافر مزيد من البيانات الاقتصادية الشاملة والمقارنة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    efforts will be exerted to establish a global network of information exchange among development and human settlement research institutions so as to strengthen the Centre's advisory functions on human settlement issues. UN وستبذل جهود ﻹنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات البحوث المتصلة بالتنمية والمستوطنات البشرية تعزيزا لمهام المركز الاستشارية فيما يتعلق بقضايا المستوطنات البشرية.
    Particular efforts will be devoted to ensure links with and support to climate change adaptation efforts, including the use of disaster risk reduction strategies and tools for adaptation purposes, as well as to strengthen the resilience of cities, schools, hospitals and other critical social infrastructures. UN وستبذل جهود خاصة لكفالة إقامة روابط مع الجهود الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ ودعمها، بما في ذلك استخدام استراتيجيات وأدوات الحد من أخطار الكوارث لأغراض التكيّف، وكذلك لتعزيز القدرة على الصمود لدى المدن والمدارس والمستشفيات وغيرها من الهياكل الأساسية الاجتماعية ذات الأهمية البالغة.
    Specific efforts will be pursued in support of one United Nations code of ethics and for coherence of ethics standards and policies. UN وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاق واحدة للأمم المتحدة ومن أجل اتساق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Additional work will be undertaken to assess existing staff capacity and analyse persisting gaps. UN وستبذل جهود إضافية لتقييم قدرات الموظفين الحاليين وتحليل الفجوات التي ما زالت قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد