ويكيبيديا

    "وستتخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will take
        
    • will be taken
        
    • will be made
        
    • would be taken
        
    • and take
        
    • would take
        
    • will be undertaken
        
    • would be made
        
    • it will
        
    • and will
        
    • will be adopted
        
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    The Government will take concrete measures in this regard. UN وستتخذ الحكومة تدابير ملموسة في هذا الصدد.
    Appropriate action will be taken on the basis of decisions made by the Assembly. UN وستتخذ الإجراءات الملائمة استنادا إلى المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    The Government is working closely on this scourge and further initiatives will be taken, especially in the social domain. UN وتعمل الحكومة بصورة حثيثة لمواجهة هذه المحنة وستتخذ المزيد من المبادرات، وبخاصة في المجال الاجتماعي.
    Final decision on consolidation will be made by the General Assembly. UN وستتخذ الجمعية العامة القرار النهائي بشأن عملية التوحيد.
    Steps would be taken to include the measures suggested by the Committee in a similar training programme for government officials, teachers and police officers. UN وستتخذ الخطوات لإدراج التدابير التي اقترحتها اللجنة في برنامج تدريب مماثل لموظفي الحكومة، والمعلمين ورجال الشرطة.
    The High-Level Committee on Management will consider recruitment practices for senior posts and take steps for their possible harmonization. UN وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في ممارسات استقدام المرشحين لشغل وظائف عليا وستتخذ تدابير بشأن إمكانيات تنسيقها.
    However, certain organizations had very recently begun to raise the issue, and the Government would take the appropriate steps as necessary. UN على أن بعض المنظمات بدأت منذ فترة وجيزة جدا إثارة المسألة، وستتخذ الحكومة ما يلزم من خطوات حسب الاقتضاء.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    The Government of the Republic of Korea will take every possible measure to protect the security of its citizens from the increasing threat of terrorism. UN وستتخذ حكومة جمهورية كوريا كافة التدابير الممكنة لحماية أمن مواطنيها من التهديدات الإرهابية المتزايدة.
    Algeria has agreed to a great majority of recommendations formulated individually by 17 States and will take the necessary steps to implement them. UN ووافقت الجزائر على الغالبية العظمى من التوصيات التي قدمتها بصورة انفرادية 17 دولة وستتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذها.
    Cameroon accepts these recommendations and will take steps to strengthen the significant measures it has already taken in these areas. UN تقبل الكاميرون هذه التوصيات وستتخذ تدابير لتعزيز الإجراءات الهامة التي اتخذتها سلفاً في هذا المجال.
    The Niger will take such measures as may be necessary to incorporate the provisions of the framework law in its domestic legislation. UN وستتخذ النيجر التدابير اللازمة لإدماج أحكام ذلك القانون في نظامها القانوني الداخلي.
    Moreover, new initiatives will be taken under the Ninth Plan to make primary education compulsory. UN وستتخذ علاوة على ذلك مبادرات جديدة في إطار الخطة التاسعة لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    Measures will be taken to promote the access to local employment of persons established in New Caledonia. UN وستتخذ تدابير لتشجيع إمكانية وصول اﻷشخاص المقيمين في كاليدونيا الجديدة إلى العمالة المحلية.
    Appropriate action will be taken on the basis of decisions made by the Assembly. UN وستتخذ الإجراءات المناسبة على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    Appropriate action will be taken on the basis of decisions made by the Assembly. UN وستتخذ التدابير الملائمة استنادا إلى المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    Arrangements will be made for the treaty actions to be undertaken in a formal setting. UN وستتخذ الترتيبات اللازمة بحيث تتخذ الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Action would be taken to conduct an inquiry to ascertain the facts and if any wrongdoing is discovered appropriate legal proceedings would be instituted. UN وستتخذ إجراءات للقيام بتحقيق للتأكد من الوقائع، وإذا تبين ارتكاب أي فعل ضار، ستتخذ الإجراءات القانونية اللازمة.
    The Commission will discuss all outstanding matters and take action on draft proposals before the sixth session. UN ستناقش اللجنة جميع المسائل المعلقة وستتخذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات المعروضة على الدورة السادسة.
    The Netherlands was working within the framework of the European Union to develop benchmarks and indicators in that regard and would take additional legal measures if those proved ineffective. UN وتعمل هولندا ضمن إطار الاتحاد الأوروبي لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات في هذا الصدد، وستتخذ تدابير قانونية إضافية إذا ثبت أن تلك النقاط المرجعية والمؤشرات غير فعالة.
    An initiative to review and standardize child protection training materials will be undertaken in 2009. UN وستتخذ في عام 2009 مبادرة لاستعراض مواد التدريب على حماية الأطفال وتوحيدها.
    At that point, a report would be issued to Member States and the necessary recommendation regarding resources would be made. UN وسيصدر عندها تقرير للدول الأعضاء وستتخذ التوصية اللازمة بشأن الموارد.
    it will pursue an integrated approach that combines political instruments with investment in education, poverty reduction and public campaigns. UN وستتخذ نهجا متكاملا يجمع بين الأدوات السياسية والاستثمارات في التعليم وتخفيض حدة الفقر والحملات العامة.
    Accordingly, the GON has undertaken, and will undertake, a range of measures to address these issues. UN وبناءً عليه، اتخذت حكومة نيبال وستتخذ طائفة من الإجراءات لمعالجة هذه المشاكل.
    Draft decisions will be adopted as the discussion of each agenda item is concluded. UN وستتخذ المقررات لدى اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد