These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. | UN | وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة. |
The Government will take concrete measures in this regard. | UN | وستتخذ الحكومة تدابير ملموسة في هذا الصدد. |
Appropriate action will be taken on the basis of decisions made by the Assembly. | UN | وستتخذ الإجراءات الملائمة استنادا إلى المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة. |
The Government is working closely on this scourge and further initiatives will be taken, especially in the social domain. | UN | وتعمل الحكومة بصورة حثيثة لمواجهة هذه المحنة وستتخذ المزيد من المبادرات، وبخاصة في المجال الاجتماعي. |
Final decision on consolidation will be made by the General Assembly. | UN | وستتخذ الجمعية العامة القرار النهائي بشأن عملية التوحيد. |
Steps would be taken to include the measures suggested by the Committee in a similar training programme for government officials, teachers and police officers. | UN | وستتخذ الخطوات لإدراج التدابير التي اقترحتها اللجنة في برنامج تدريب مماثل لموظفي الحكومة، والمعلمين ورجال الشرطة. |
The High-Level Committee on Management will consider recruitment practices for senior posts and take steps for their possible harmonization. | UN | وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في ممارسات استقدام المرشحين لشغل وظائف عليا وستتخذ تدابير بشأن إمكانيات تنسيقها. |
However, certain organizations had very recently begun to raise the issue, and the Government would take the appropriate steps as necessary. | UN | على أن بعض المنظمات بدأت منذ فترة وجيزة جدا إثارة المسألة، وستتخذ الحكومة ما يلزم من خطوات حسب الاقتضاء. |
These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. | UN | وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة. |
The Government of the Republic of Korea will take every possible measure to protect the security of its citizens from the increasing threat of terrorism. | UN | وستتخذ حكومة جمهورية كوريا كافة التدابير الممكنة لحماية أمن مواطنيها من التهديدات الإرهابية المتزايدة. |
Algeria has agreed to a great majority of recommendations formulated individually by 17 States and will take the necessary steps to implement them. | UN | ووافقت الجزائر على الغالبية العظمى من التوصيات التي قدمتها بصورة انفرادية 17 دولة وستتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذها. |
Cameroon accepts these recommendations and will take steps to strengthen the significant measures it has already taken in these areas. | UN | تقبل الكاميرون هذه التوصيات وستتخذ تدابير لتعزيز الإجراءات الهامة التي اتخذتها سلفاً في هذا المجال. |
The Niger will take such measures as may be necessary to incorporate the provisions of the framework law in its domestic legislation. | UN | وستتخذ النيجر التدابير اللازمة لإدماج أحكام ذلك القانون في نظامها القانوني الداخلي. |
Moreover, new initiatives will be taken under the Ninth Plan to make primary education compulsory. | UN | وستتخذ علاوة على ذلك مبادرات جديدة في إطار الخطة التاسعة لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا. |
Measures will be taken to promote the access to local employment of persons established in New Caledonia. | UN | وستتخذ تدابير لتشجيع إمكانية وصول اﻷشخاص المقيمين في كاليدونيا الجديدة إلى العمالة المحلية. |
Appropriate action will be taken on the basis of decisions made by the Assembly. | UN | وستتخذ الإجراءات المناسبة على أساس ما تقرره الجمعية العامة. |
Appropriate action will be taken on the basis of decisions made by the Assembly. | UN | وستتخذ التدابير الملائمة استنادا إلى المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة. |
Arrangements will be made for the treaty actions to be undertaken in a formal setting. | UN | وستتخذ الترتيبات اللازمة بحيث تتخذ الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Action would be taken to conduct an inquiry to ascertain the facts and if any wrongdoing is discovered appropriate legal proceedings would be instituted. | UN | وستتخذ إجراءات للقيام بتحقيق للتأكد من الوقائع، وإذا تبين ارتكاب أي فعل ضار، ستتخذ الإجراءات القانونية اللازمة. |
The Commission will discuss all outstanding matters and take action on draft proposals before the sixth session. | UN | ستناقش اللجنة جميع المسائل المعلقة وستتخذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات المعروضة على الدورة السادسة. |
The Netherlands was working within the framework of the European Union to develop benchmarks and indicators in that regard and would take additional legal measures if those proved ineffective. | UN | وتعمل هولندا ضمن إطار الاتحاد الأوروبي لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات في هذا الصدد، وستتخذ تدابير قانونية إضافية إذا ثبت أن تلك النقاط المرجعية والمؤشرات غير فعالة. |
An initiative to review and standardize child protection training materials will be undertaken in 2009. | UN | وستتخذ في عام 2009 مبادرة لاستعراض مواد التدريب على حماية الأطفال وتوحيدها. |
At that point, a report would be issued to Member States and the necessary recommendation regarding resources would be made. | UN | وسيصدر عندها تقرير للدول الأعضاء وستتخذ التوصية اللازمة بشأن الموارد. |
it will pursue an integrated approach that combines political instruments with investment in education, poverty reduction and public campaigns. | UN | وستتخذ نهجا متكاملا يجمع بين الأدوات السياسية والاستثمارات في التعليم وتخفيض حدة الفقر والحملات العامة. |
Accordingly, the GON has undertaken, and will undertake, a range of measures to address these issues. | UN | وبناءً عليه، اتخذت حكومة نيبال وستتخذ طائفة من الإجراءات لمعالجة هذه المشاكل. |
Draft decisions will be adopted as the discussion of each agenda item is concluded. | UN | وستتخذ المقررات لدى اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |