ويكيبيديا

    "وستتواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will continue
        
    • would continue
        
    • will be continued
        
    • will be further
        
    • will last
        
    • will reach out
        
    • also continue
        
    • will be pursued
        
    This practice will continue in future bienniums as well. UN وستتواصل هذه الممارسة أيضاً في الفترات السنتانية المقبلة.
    The Appearances Deceive campaign will continue in 2014 and 2015. UN وستتواصل حملة المظاهر الخداعة خلال عامي 2014 و 2015.
    The operational impact on peacekeeping missions will continue to be discussed with the Special Committee in the bimonthly meetings. UN وستتواصل مناقشة الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام مع اللجنة الخاصة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين.
    The process of Global Consultations on International Protection had been initiated and would continue into 2002. UN وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002.
    Local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. UN وستتواصل أنشطة المصالحة المحلية وسيتم تدعيمها من خلال البرنامج المتعلق بالحوكمة المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. UN وستتواصل الجهود من أجل اعتماد قوانين جديدة بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع والعنف المنزلي.
    Efforts will continue in 2008 and 2009 towards strengthening these partnerships and building new ones, as appropriate. UN وستتواصل الجهود في عام 2008 وعام 2009 لتعزيز هذه الشراكات وإقامة شراكات جديدة حسب الاقتضاء.
    Nevertheless, both secretariats were consulted in the preparation of the present document and those consultations will continue. UN ومع ذلك، فقد أُجريت مشاورات مع هاتين الأمانتين لدى إعداد هذه المذكرة، وستتواصل تلك المشاورات.
    The consultation process will continue with meetings for academics and for United Nations entities and regional human rights mechanisms. UN وستتواصل عملية المشاورات بتنظيم اجتماعين للأكاديميين ولكيانات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Efforts will continue to achieve a more integrated traffic analysis of the entire United Nations website. UN وستتواصل الجهود من أجل ضمان زيادة تكامل التحليلات المتعلقة بكامل موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Such efforts will continue in order to achieve the target of 20 per cent by 2014. UN وستتواصل هذه الجهود من أجل تحقيق هدف 20 في المائة بحلول عام 2014.
    Gender equality and equity will continue to be mainstreamed in all activities. UN وستتواصل المساواة بين الجنسين في السياق الرئيسي لجميع الأنشطة.
    These efforts will continue in both areas but will require further improvement in local institutional capacity. UN وستتواصل هذه الجهود في كلا المجالين لكنها ستتطلب زيادة تحسين قدرة المؤسسات المحلية.
    These efforts will continue over the next year. UN وستتواصل تلك الجهود على مدى العام المقبل.
    The P-6 is a collegial group and therefore I am just one of the actors; the process will continue with my successors. UN إن الرؤساء الستة للدورة يشكلون فريقا ولست بالتالي سوى أحد الفاعلين؛ وستتواصل العملية مع خلفائي.
    In 2008, activities will continue in those countries and new activities will start in Cambodia and Cameroon. UN وستتواصل الأنشطة في تلك البلدان في عام 2008، وستبدأ أنشطة جديدة في كمبوديا والكاميرون.
    The retrieval and tallying process of the census will continue over the next several months. UN وستتواصل عملية استخراج وفرز نتائج التعداد طوال الأشهر القليلة المقبلة.
    Efforts to widely publicize these protection instruments and mechanisms will continue. UN وستتواصل الجهود في مجال الترويج على نطاق واسع لوسائل الحماية وآلياتها.
    The ongoing consultations between the Office of Finance and the Bureaux would continue in 2006. UN وستتواصل المشاورات الجارية بين مكتب الشؤون المالية والمكاتب في عام 2006.
    40. The above changes will be continued in 2006. UN 40- وستتواصل التغييرات المذكورة أعلاه في عام 2006.
    Such capacity will be further complemented by the use of locally recruited programmers and software engineers. UN وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا.
    Multi-year expert meetings will last for up to four years, though not beyond the session of the Conference following their establishment. UN وستتواصل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لفترة قد تصل إلى أربعة أعوام، على ألا تتجاوز دورة المؤتمر التي تلي إنشاءها.
    The Committee will reach out to countries and organizations that have not yet engaged fully in its programme of work. UN وستتواصل اللجنة مع البلدان والمنظمات التي لم تشارك حتى الآن مشاركة كاملة في برنامج عملها.
    National-level programming would also continue. UN وستتواصل أيضا البرمجة على الصعيد الوطني.
    These efforts will be pursued so as to ensure that psychological treatment for children is of good quality and keeps pace with medical progress. UN وستتواصل هذه الجهود من أجل ضمان طب نفسي للأطفال يتسم بالجودة وبمواكبة التقدم الطبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد