International institutions, including mechanisms under the Convention, will continue to account for only a small part of the total funding. | UN | وستظل المؤسسات الدولية، بما فيها الآليات التي استحدثت في إطار الاتفاقية، تقدم جزءاً يسيراً فقط من مجموع التمويل. |
Andorra will continue to work towards such a commitment within the Organization. | UN | إن أندورا تعمل الآن وستظل تعمل صوب هذا الالتزام داخل المنظمة. |
The patrolling of the Kodori Valley will remain a key task. | UN | وستظل مهمة تسيير دوريات في وادي كودوري من المهام الرئيسية. |
Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. | UN | فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن الوطني للهند، وستظل الحالة هكذا ريثما يتحقق نزع سلاح نووي عالمي وغير تمييزي. |
The full range of financial facilities, including precautionary facilities, would remain available. | UN | وستظل متاحة مجموعة التسهيلات المالية بكاملها، بما في ذلك الترتيبات الاحترازية. |
The financialization of commodity markets and factors linked to climate change will continue to influence prices of agricultural commodities. | UN | وستظل أمْوَلة أسواق السلع الأساسية، فضلاًً عن العوامل المرتبطة بتغير المناخ، تؤثر في أسعار السلع الأساسية الزراعية. |
Priority and special attention will continue to be given to minors through appropriate counselling and support services. | UN | وستظل تولى أولوية خاصة وعناية للقاصرين عن طريق اسداء المشورة وتقديم خدمات الدعم المناسبة لهم. |
Field offices will continue to be partially devoted to regular programme activities not directly related to operational activities. | UN | وستظل المكاتب الميدانية تكرس جزءا من عملها ﻷنشطة البرنامج العادية التي لا تتصل مباشرة باﻷنشطة التنفيذية. |
The United Nations through its activities has and will continue to influence the developments in the world. | UN | كانت الأمم المتحدة، عن طريق أنشطتها، عاملا مؤثرا في عمليات التطور في العالم وستظل كذلك. |
These commitments will continue to challenge the work of the Commission and rightly serve as focal points of its work. | UN | وستظل هذه الالتزامات بمثابة تحديات تواجهها اللجنة في العمل الذي تقوم به وتمثل بحق نقاط تركيز لهذا العمل. |
The mandate of the OSCE has not changed and will continue to focus on capacity-building and institution-building. | UN | ولم تتغير ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وستظل تركز على بناء القدرات وبناء المؤسسات. |
The evidence adduced in his case will remain on the record. | UN | وستظل الأدلة المستشهد بها في قضيته محفوظة في سجلات المحكمة. |
Their true relevance will remain contested due to their deficient membership. | UN | وستظل أهمية هذه المبادرات محل خلاف بسبب النقص في عضويتها. |
The Philippines will remain fully engaged in United Nations peacekeeping missions to the extent that its resources allow. | UN | وستظل الفلبين تشارك مشاركة كاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمدى الذي تسمح به مواردها. |
Commonwealth peacekeepers will remain in Gudauta as part of the back-up team. | UN | وستظل قوات حفظ السلام المشتركة في غوداوتا كجزء من فريق الدعم. |
Portugal will remain an active defender of the initiative. | UN | وستظل البرتغال من المدافعين بهمّة عن هذه المبادرة. |
The budget process would remain unchanged except with regard to implementation. | UN | وستظل عملية وضع الميزانية دون تغيير إلا فيما يتعلق بالتنفيذ. |
Member States will be kept fully informed of developments in working out these criteria, which will be applied on a case-by-case basis. | UN | وستظل الدول اﻷعضاء على علم تام بالتطورات في عملية استنباط هذه المعايير التي ستطبق على أساس كل حالة على حدة. |
UNIDO would continue to work with the External Auditor to implement those recommendations to his satisfaction, taking into account best management practices. | UN | وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان. |
Lithuania has always been and remains committed to building collective security. | UN | لقد دأبت ليتوانيا على الالتزام ببناء أمن جماعي وستظل ملتزمة به. |
The safe and dignified return of all internally displaced persons to their homes continues to be one of the top priorities of the Government of Georgia. | UN | وستظل عودة جميع المشردين الآمنة والكريمة إلى ديارهم إحدى أولويات حكومة جورجيا المتقدمة. |
Jammu and Kashmir is and shall remain an integral part of India. | UN | وجامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند وستظل كذلك. |
Inequality, poverty and debt in the developing world are problems that have been, and continue to be, emphasized in the debates of the Millennium Assembly. | UN | ومن المشاكل التي كانت وستظل يشدد عليها في مناقشات جمعية الألفية الظلم والفقر والمديونية في البلدان النامية. |
The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. | UN | وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب. |
Such cases would still be taken up by military courts. | UN | وستظل المحاكم العسكرية هي المختصة للنظر في هذه الحالات. |
To be returned later... and you'll always be alone. | Open Subtitles | على أن تردها إليهم مرة أخرى وستظل وحيداً دائماً |