ويكيبيديا

    "وسجن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and imprisonment
        
    • prison
        
    • and imprisoned
        
    • and imprison
        
    • and imprisoning
        
    • the imprisonment
        
    • imprisonment of
        
    • jailed
        
    • imprisonment and
        
    • jailing
        
    The Democratic People's Republic of Korea was urged to end the punishment and imprisonment of returned asylum-seekers and their families. UN وأشار إلى أنه يتعيَّن أن توقف جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية معاقبة وسجن طالبي اللجوء العائدين وأسرهم.
    Alarming reports also described arrests and imprisonment for political reasons, which was in total violation of the Covenant. UN وهناك أيضاً تقارير مثيرة للقلق تشير إلى عمليات توقيف وسجن ﻷسباب سياسية مما يتنافى تماماً مع أحكام العهد.
    Civil disobedience had led to the arrest and imprisonment of many. UN والعصيان المدني قد أدى إلى اعتقال وسجن الكثيرين.
    Post-crisis assistance was also provided to the Ivorian forensic police units, the Abidjan prison, the prison of Bouaké, gendarmerie brigades and police commissariats in the Bouaké region UN وجرى أيضا تقديم الدعم اللاحق للأزمة إلى وحدات الطب الشرعي التابعة للشرطة الإيفوارية، وسجن أبيدجان، وسجن بواكيه، وألوية الدرك ومفوضيات الشرطة في منطقة بواكيه
    Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. UN وكان خمس من هؤلاء النساء قد أُدن وسجن بسبب تشاجرهن بينما سجنت الأخريان بسبب ممارستهما التهريب.
    The occupying Power continues to arbitrarily detain and imprison thousands of Palestinian civilians, including children and women. UN وتواصل الدولة القائمة بالاحتلال بشكل تعسفي احتجاز وسجن آلاف المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء.
    Currently, the States conducting prosecutions are detaining the suspects pending trial, and imprisoning those who are convicted. UN وحالياً، تقوم الدول التي تجري محاكمات باحتجاز المشتبه فيهم لحين محاكمتهم، وسجن من يُدانون منهم.
    the imprisonment of the two journalists follows a series of harassment acts by the illegal regime against this newspaper and its journalists. UN وسجن الصحفيين يأتي بعد سلسلة من أعمال المضايقات من قبل النظام غير الشرعي للصحيفة والصحفيين العاملين فيها.
    In Savda v. Turkey, the applicant, a Kurd, had been subject to repeated call-ups, prosecutions and imprisonment. UN ففي قضية سافدا ضد تركيا، كان مقدم الطلب، وهو كردي، قد خضع لاستدعاءات وملاحقات قضائية وسجن بشكل متكرر.
    Trial and imprisonment of three of the five suspected soldiers UN محاكمة وسجن ثلاثة من الجنود الخمسة المتهمين
    34. Furthermore, chapter 1:03 of the Representation of the People Act provides for a fine and imprisonment for anyone who publishes a statement or takes action that could result in racial or ethnic violence. UN 34 - وعلاوةً على ذلك، ينص الفصل 1-03 من قانون تمثيل الشعب على تغريم وسجن كل من ينشر بيانا أو يتخذ إجراء يمكن أن يؤدي إلى أعمال عنف عنصرية أو إثنية.
    21. Urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 21 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛
    Moreover, I regret to inform you that Israel continues with its arrest campaign throughout Palestine, leading to the detention and imprisonment of many more Palestinian civilians, including children. UN وعلاوة على ذلك، يؤسفني أن أبلغكم أن إسرائيل تواصل حملتها الاعتقالية في جميع أنحاء فلسطين، مما يؤدي إلى احتجاز وسجن المزيد من المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال.
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛
    The commission carried out its field work in the Tacumbú National prison and the Pedro Juan Caballero Regional prison. UN وأجرت اللجنة عملها الميداني في سجن تاكومبو الوطني وسجن بيدرو خوان كاباييرو الإقليمي.
    Weekly monitoring of detention centres and Becora prison (Dili) by means of visits to centres and the prison UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    In 1990, on the basis of an alleged conspiracy among black Mauritanian officers, more than 3,000 black Mauritanian soldiers, civil servants and managers were detained and imprisoned and 500 of them executed in extrajudicial killings. UN وفي عام 1990، في أعقاب مؤامرة مزعومة لضباط موريتانيين زنوج، اعتقل وسجن أكثر من 000 3 عسكري وموظف وغيرهم من المسؤولين الموريتانيين الزنوج، وسقط 500 منهم ضحايا لعمليات إعدام خارج نطاق القضاء.
    Mothers accompanying their daughters were reportedly being arrested and imprisoned without proper investigation. UN وقالت إنه حسبما ذُكِر فإنه يجري اعتقال وسجن أمهات تصحبن بناتهن وذلك دون القيام بتحريات ملائمة.
    Her Office was empowered to prosecute and imprison persons who had committed acts of violence, of any type, against women. UN ولدى مكتبها سلطة محاكمة وسجن الأشخاص الذين يرتكبون أعمال عنف، وأي أنواع من العنف ضد النساء.
    The Council underlined the importance of finding long-term solutions to the problem of prosecuting suspected and imprisoning convicted pirates. UN وشدد المجلس على أهمية إيجاد حلول طويلة الأجل لمشكلة محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم.
    There must be a global drive to empower people, through the elimination of the adverse conditions that cause the incapacitation of the human spirit and the imprisonment of the imagination. UN بل لا بد من إيجاد حملة على المستوى العالمي لتمكين الشعوب من خلال استئصال الظروف غير المواتية التي تؤدي إلى إضعاف الروح الإنسانية وسجن القدرة على الإبداع.
    The source also alleged that in 1990 Mr. Singh was arrested for murder, jailed for 20 days and subsequently acquitted. UN كما ادعى المصدر أن السيد سينغ اعتقل في عام ٠٩٩١ بتهمة الاغتيال وسجن لمدة ٠٢ يوماً ثم أبرئت ذمته.
    Sanctions, which are imposed on minors for the offences committed, are correctional measures, juvenile imprisonment and safety measures. UN والعقوبات التي توقع على القصّر مقابل الجرائم التي يرتكبونها هي التدابير الإصلاحية، وسجن الأحداث، وتدابير السلامة.
    Immediately after the stroke that killed his father at an exclusive summer resort villa on a remote mountain, Kim Jong-il consolidated political power by concentrating it in the hands of a very few diehard loyalists – and jailing, torturing, and killing anyone he viewed as a political opponent. News-Commentary ففي أعقاب السكتة الدماغية التي قتلت والده في أحد المنتجعات الصيفية على جبل ناء، سارع كيم جونج إل إلى دمج السلطة السياسية من خلال تركيزها بين أيدي قِلة من الموالين المتشددين ـ وسجن وتعذيب وقتل كل من اعتبره خصماً سياسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد