This growth highlights the importance of sustainable consumption, which requires a new approach to consumer needs and behaviour. | UN | وقد سلط هذا النمو الضوء على أهمية الإستهلاك المستدام، الذي يتطلب نهجاً جديداً لحاجات وسلوك المستهلك. |
However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. | UN | ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها. |
The size and behaviour of global enterprises created major challenges for policymaking. | UN | أما حجم وسلوك المشاريع العالمية فيطرحان تحديات كبيرة لصانعي السياسة العامة. |
The substantive matters included the recall of witnesses and conduct by parties that may amount to contempt of court. | UN | وشملت المسائل الموضوعية استدعاء الشهود وسلوك الأطراف الذي قد يصل إلى إهانة المحكمة. |
Its report focused entirely on Israeli Government policy vis-à-vis the Gaza Strip and the conduct of Israeli military troops during the Gaza conflict. | UN | ويركز تقريرها بالكامل على سياسة الحكومة الإسرائيلية تجاه قطاع غزة وسلوك القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء النزاع في غزة. |
The involvement of men and boys as partners in fighting violence against women and in changing attitudes and the behaviour of boys and men; | UN | :: إشراك الرجال والأولاد في مكافحة العنف ضد المرأة وتغيير مواقف وسلوك الأولاد والرجال؛ |
:: Quarterly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees | UN | :: إصدار نشرة إخبارية ربع سنوية لزيادة الوعي والتذكير بمدونة قواعد السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة |
Monthly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees | UN | رسالة إخبارية شهرية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة |
human rights of people especially women. This aim at changing attitudes and behaviour of the community and stakeholders in promoting and protect human rights. | UN | ويهدف هذا إلى تغيير مواقف وسلوك المجتمع المحلي وأصحاب المصلحة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Monthly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees | UN | :: إصدار نشرة إخبارية شهرية لرفع الوعي والتذكير بمدونة السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة |
Every Palauan has a defined role, status, and behaviour based on kinship. | UN | فلكل بالاوي دور ومركز وسلوك محدد بناء على نسبه. |
The Myanmar culture and religion strongly influence the mentality and behaviour of men and women alike. | UN | وتؤثر الثقافة والدين في ميانمار بقوة على عقلية وسلوك الرجل والمرأة على السواء. |
They liaise and cooperate in the field with regard to the training and conduct of the Haitian National Police (HNP). | UN | ويجري بينهما اتصال وتعاون في الميدان فيما يتعلق بتدريب وسلوك الشرطة الوطنيـة الهايتية. |
:: Internal measures to manage risks, internal code of ethics and conduct and enforcement thereof among employees | UN | :: التدابير الداخلية لإدارة المخاطر، ومدونة أخلاق وسلوك داخلية وطريقة إنفاذها بين الموظفين. |
In that context, the adoption of a code of ethics and conduct is essential to contribute to the establishment and regulation of accountability proceedings and mechanisms. | UN | وفي هذا السياق، لا بدّ من اعتماد مدونة قواعد أخلاق وسلوك للمساهمة في وضع إجراءات وآليات المساءلة وتنظيمها. |
the conduct of some citizens of Botswana had left much to be desired and that had led to the unanimous adoption of the Bill. | UN | وسلوك بعض مواطني بوتسوانا أسوأ بكثير مما هو منشود، وقد أفضى ذلك إلى اعتماد المشروع بإجماع الآراء. |
It is the conduct of a State that will determine whether the State has complied with its obligation under the present articles. | UN | وسلوك الدولة هو الذي سيحدد ما إذا كانت الدولة قد أوفت بالتزامها المفروض بموجب هذه المواد. |
Observation of the sun and the stars merges with study of nature and the behaviour of animals, permitting the forecast of phenomena such as drought, frosts and the rainy seasons. | UN | إذ ينبغي مراقبة الشمس والنجوم والقيام في الوقت نفسه بدراسة الطبيعة وسلوك الحيوانات على نحو يسمح بالتنبؤ بالظواهر الطبيعية من قبيل الجفاف أو الصقيع أو العواصف الممطرة. |
Merger simulation combines data about buyer substitution, the behaviour of rivals, and firms' costs into a mathematical model, in order to infer the price increase from the merger. | UN | وتجمع عملية محاكاة الاندماج في نموذج رياضي بين البيانات المتعلقة باستبدال المشترين، وسلوك الجهات المنافسة، وتكاليف الشركات، بقصد الاستدلال على زيادة السعر الناجمة عن عملية الاندماج. |
The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. | UN | وتتيح الأدوات التحليلية الجديدة في الموقع الإلكتروني رصد حركة زيارة الموقع وسلوك المستعملين والثغرات التي تشوب أنشطة التوعية. |
Studies have shown that attitudes and behavior of men and boys can change. | UN | وقد أظهرت الدراسات أنه يمكن تغيير مواقف وسلوك الرجال والأولاد. |
The attributes which collectively comprise the values and attitudes of professional accountants are: | UN | والصفات التي تضم جماعياً قيم وسلوك المحاسبين المهنيين هي: |
It will support effective engagement with communities and other stakeholders for increased access to services and adoption of safer, healthier practices and behaviours. | UN | وسيدعم البرنامج مشاركة المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصالح مشاركة فعالة في مساعي زيادة فرص الاستفادة من الخدمات، واتباع ممارسات وسلوك أسلم وأكثر صونا للصحة. |
It encourages co-education and incorporates democratic content and values in the educational system. It has promoted awareness-raising activities among teachers so that they will encourage attitudes, conduct and equitable relationships conducive to gender equity. | UN | وشجع على التعليم المشترك وإدراج المضامين الخاصة بالقيم الديمقراطية في نظام التعليم وعمل على دعم أنشطة توعية المعلمين والمعلمات بما يؤدي إلى مواقف وسلوك وعلاقات متساوية مؤاتية للمساواة بين الجنسين. |