ويكيبيديا

    "وسوف تواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will continue to
        
    • would continue to
        
    • will continue its
        
    • and will continue
        
    • and would continue
        
    • it will also continue to
        
    • will maintain
        
    • shall continue to
        
    • will continue the
        
    • will continue until
        
    • will pursue
        
    • will further
        
    • it will continue
        
    • it would continue
        
    Regional information and communications technology arrangements for field missions will continue to support three groupings of missions: UN وسوف تواصل ترتيبات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية للبعثات الميدانية تقديم الدعم لثلاث مجموعات من البعثات:
    Israel commends their valuable work and dedication and will continue to support and cooperate with Mr. Akasaka and his staff. UN إن إسرائيل تشيد بالعمل القيم الذي قاما به وبتفانيهما. وسوف تواصل دعمها للسيد أكاسكا وتقدم تعاونها له ولموظفيه.
    The Assembly will continue to work towards eradicating, as far as practicable, fuel poverty from vulnerable households by 2010. UN وسوف تواصل الجمعية العمل على القضاء على فقر الوقود، قدر الإمكان، بين الأسر الضعيفة بحلول عام 2010.
    The United States would continue to act decisively to restore stability and confidence to financial markets through existing channels. UN وسوف تواصل الولايات المتحدة العمل بصورة حاسمة لاستعادة الاستقرار والثقة في الأسواق المالية من خلال القنوات القائمة.
    China would continue to work with other States parties to ensure the success of the 2010 Review Conference. UN وسوف تواصل الصين التعاون مع الدول الأطراف الأخرى من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Japan will continue to provide support to that end. UN وسوف تواصل اليابان تقديم الدعم لتحقيق تلك الغاية.
    External Audit appreciates efforts to improve the procurement process and will continue to monitor the developments in this regard. UN تعرب المراجعة الخارجية عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين عملية الاشتراء وسوف تواصل رصد التطورات في هذا الشأن.
    Japan will continue to work toward the improvement of the operation of the UPR, while assuring its effectiveness. UN وسوف تواصل العمل على تحسين سير الاستعراض الدوري الشامل حريصة في الآن ذاته على ضمان فعاليته.
    The Government will continue to seriously consider whether or not to accept the procedure, while taking into account opinions from various quarters. UN وسوف تواصل الحكومة النظر بعناية في قبول أو عدم قبول هذا الأسلوب، مع مراعاة وجهات النظر الواردة في مختلف الدوائر.
    The Committee will continue to keep the General Assembly informed, through the Committee on Conferences, of its experience regarding unedited transcripts. UN وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة.
    China will continue to pursue its independent foreign policy of peace. UN وسوف تواصل الصين سعيها إلى تطبيق سياستها السلمية الخارجية المستقلة.
    ESCAP will continue to focus on the three major themes: UN وسوف تواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي:
    ESCAP will continue to focus on the three major themes: UN وسوف تواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي:
    The Administration will continue to seek appropriate premises that offer confidentiality, security and comfort in the workplace. UN وسوف تواصل الإدارة البحث عن مبنى مناسب يتيح مجالات للسرية والأمن والراحة في مكان العمل.
    Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. UN وسوف تواصل الجزائر تقديم الدعم لجميع المبادرات التي تعزز الشراكة بين دول أوروبا والبحر المتوسط لصالح شعوب كلا الساحلين.
    MONUC and the United Nations will continue to lend their support. UN وسوف تواصل البعثة والأمم المتحدة تقديم ما لديهما من دعم.
    It had long supported the activities of UNHCR both financially and through secondment of personnel and would continue to do so. UN وقد أيدت دائماً أنشطة المفوضية من الناحية المالية وعن طريق إعارة الموظفين على حد سواء وسوف تواصل القيام بذلك.
    His Government continued to enjoy very cordial relations with Spain and would continue to work constructively on all Gibraltar-related issues. UN وتواصل حكومته التمتع بعلاقات ودية للغاية مع إسبانيا وسوف تواصل عملها البنّاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بجبل طارق.
    India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. UN وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء.
    The Administration will continue its efforts to work with the U.S. Congress and affected communities toward this end. UN وسوف تواصل الإدارة جهودها بالعمل مع الكونغرس الأمريكي والمجتمعات المحلية المتضررة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    it will also continue to explain the peace agreement to the people so that they will support its contents and its programme. UN وسوف تواصل أيضا تفسير اتفاق السلام للشعب كي يؤيد محتوياته وبرنامجه.
    The Unit will maintain its presence at mission headquarters in El Fasher, sector headquarters in El Fasher, El Geneina and Nyala, subsector headquarters in Zalingei and all 33 team sites. UN وسوف تواصل وحدة إدارة المرافق وجودها في مقر البعثة في الفاشر، ومقرات القطاعات في الفاشر والجنينة ونيالا، ومقر القطاع الفرعي في زالنجي وجميع مواقع الأفرقة الـ 33.
    The Joint Mission shall continue to assess the security situation and review its presence on the ground. UN وسوف تواصل البعثة المشتركة تقييم الحالة الأمنية، واستعراض وجودها على أرض الواقع.
    It reviewed the first eight paragraphs of the draft and will continue the first reading at the next session. UN واستعرضت اللجنة الفقرات الثماني الأولى من المشروع، وسوف تواصل القراءة الأولى في الدورة المقبلة.
    Supportive action by the United Nations will continue until all aspects of the question of Palestine are resolved in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة إجراءات الدعم التي تتخذها إلى أن يتم حل قضية فلسطين بجميع جوانبها على نحو مرض يتفق والشرعية الدولية.
    We must ensure that the next generations will never forget our accomplishments and will pursue the fight against impunity of those who commit the most serious international crimes. UN ولا بد لنا من أن نكفل أن الأجيال المقبلة لن تنسى إنجازاتنا، وسوف تواصل مكافحة الإفلات من العقاب من جانب الذين ارتكبوا أفظع الجرائم الدولية.
    Regional, intergovernmental and other forums will further facilitate continuous and systematic reviews. UN وسوف تواصل المنتديات الإقليمية والحكومية الدولية وغيرها من المنتديات تيسير الاستعراضات المستمرة والمنهجية.
    It will continue to provide overall political direction and guidance on electoral matters. UN وسوف تواصل تقديم التوجيه والإرشاد السياسي العام بشأن المسائل الانتخابية.
    It would continue to promote moderation and tolerance, while at the same time stepping up enforcement measures. UN وسوف تواصل إندونيسيا التشجيع على الاعتدال والتسامح، و تعمل في نفس الوقت على تعزيز التدابير القمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد