Further discussions on clarifying the relations between the implementation of the KPCS and human rights were also conducted and will continue to be held in the future. | UN | وأجريت أيضا مناقشات أخرى بشأن توضيح العلاقات بين تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وحقوق الإنسان، وسوف يستمر إجراء هذه المناقشات في المستقبل. |
Collective action will continue to be organized on an annual and ongoing basis to disseminate and harness action for total nuclear abolition. | UN | وسوف يستمر تنظيم العمل الجماعي على أساس سنوي ومنتظم لنشر العمل من أجل الإلغاء التام للأسلحة النووية. |
The state's strategies and action plans described in this report will continue to be implemented and developed further. | UN | وسوف يستمر تنفيذ وتطوير استراتيجيات الدولة وخطط عملها المبينة في هذا التقرير. |
Implementation began in early 2008 and will continue for three years. | UN | وبدأ التنفيذ في أوائل 2008 وسوف يستمر لمدة ثلاث سنوات. |
Communication facilities at headquarters have been and will be further improved. | UN | ويجري تحسين مرافق الاتصال في المقر، وسوف يستمر في المستقبل. |
That system would continue to be implemented in 2012-2013. | UN | وسوف يستمر تنفيذ هذا النظام في الفترة 2012-2013. |
The programme was launched in 2009 and will run until 2015. | UN | وقد أطلق البرنامج في عام 2009 وسوف يستمر حتى 2015. |
Resources will continue to be provided for advocacy and reporting on the implementation of the Habitat Agenda through flagship reports, information dissemination, monitoring and evaluation activities, documentation, awarenessraising and capacitybuilding. | UN | وسوف يستمر توفير الموارد اللازمة للدعوة وإعداد التقارير عن تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال التقارير الرئيسية، ونشر معلومات، وأنشطة الرصد والتقييم، والتنسيق، وزيادة الوعي، وبناء القدرات. |
Training programmes for lawyers and investigators will continue to be held regularly for both Tribunals. | UN | وسوف يستمر تنظيم برامج تدريب للمحامين والمحققين بصفة منتظمة في كلتا المحكمتين. |
Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. | UN | وسوف يستمر التشديد على قيام مديري البرامج بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي، بتوجيه من المكتب. |
Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. | UN | وسوف يستمر التشديد على قيام مديري البرامج بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي، بتوجيه من المكتب. |
Large Geographic Information System databases will continue to be developed at the national and local levels. | UN | وسوف يستمر وضع قواعد بيانات كبيرة لنظام المعلومات الجغرافية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Logistics support will continue to be provided by UNTSO. | UN | وسوف يستمر الدعم الذي توفره هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
Funding for the participation of States in these activities has and will continue to come from extrabudgetary sources. | UN | ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل. |
The project started at the beginning of 2002 and will continue for a period of two years. | UN | وقد بدأ المشروع في بداية عام 2000 وسوف يستمر مدة سنتين. |
Economic and technical cooperation among developing countries as well as the subregional groupings will be further promoted. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
Operations would continue to be carried out in close cooperation with other organizations of the United Nations system, which would have operational responsibility for demining. | UN | وسوف يستمر تنفيذ العمليات بالتعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي ستكون مسؤولة عن إزالة اﻷلغام. |
The project will run 30 months, starting in the spring of 2001. | UN | وسوف يستمر المشروع لمدة 30 شهرا تبدأ في ربيع 2001. |
Returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic through 1998. | UN | وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
it will continue to support investment promotion, facilitate the expansion of infrastructure, encourage trade and identify additional areas of environmental management to be supported by GEF. | UN | وسوف يستمر في دعم النهوض بالاستثمار، وتسهيل التوسع في المرافق اﻷساسية، وتشجيع التجارة، وتحديد مجالات إضافية لﻹدارة البيئية بدعم من مرفق البيئة العالمي. |
Feminization of poverty remained a problem and would continue unless women were truly empowered so that they could emerge from poverty. | UN | وما زال تأنيث الفقر يمثل مشكلة وسوف يستمر كذلك ما لم يتم تمكين المرأة تمكينا حقيقيا حتى يمكنها أن تنجو من براثن الفقر. |
It will also continue to grow, although more slowly, in Latin America and the Caribbean. | UN | وسوف يستمر سكان الحضر في النمو، ولو بشكل أبطأ، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
This disproportionately high share in subsidies will be maintained in 2006. | UN | وسوف يستمر في عام 2006 هذا النصيب المرتفع للمرأة في هذه الإعانات. |
The Special Rapporteur hopes that the Sudanese authorities will sustain their cooperation and he will continue to monitor the case closely. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تواصل السلطات السودانية تعاونها وسوف يستمر في رصد القضية عن كثب. |
Training of staff of the Division through external studies will continue, as funding permits ddd | UN | وسوف يستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال الدراسات الخارجية، حسبما يسمح به التمويل |
Border guards had been trained for border control both vertically and horizontally and related courses would be continuing. | UN | وجرى تدريب حرس الحدود على مراقبة الحدود على المستويين العمودي والأفقي، وسوف يستمر توفير الدورات التدريبية ذات الصلة بالموضوع. |