"وسوف يستمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will continue to be
        
    • and will continue
        
    • will be further
        
    • would continue to be
        
    • will run
        
    • will be continued
        
    • it will continue
        
    • and would continue
        
    • will also continue
        
    • will be maintained
        
    • he will continue
        
    • will continue as
        
    • would be continuing
        
    Further discussions on clarifying the relations between the implementation of the KPCS and human rights were also conducted and will continue to be held in the future. UN وأجريت أيضا مناقشات أخرى بشأن توضيح العلاقات بين تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وحقوق الإنسان، وسوف يستمر إجراء هذه المناقشات في المستقبل.
    Collective action will continue to be organized on an annual and ongoing basis to disseminate and harness action for total nuclear abolition. UN وسوف يستمر تنظيم العمل الجماعي على أساس سنوي ومنتظم لنشر العمل من أجل الإلغاء التام للأسلحة النووية.
    The state's strategies and action plans described in this report will continue to be implemented and developed further. UN وسوف يستمر تنفيذ وتطوير استراتيجيات الدولة وخطط عملها المبينة في هذا التقرير.
    Implementation began in early 2008 and will continue for three years. UN وبدأ التنفيذ في أوائل 2008 وسوف يستمر لمدة ثلاث سنوات.
    Communication facilities at headquarters have been and will be further improved. UN ويجري تحسين مرافق الاتصال في المقر، وسوف يستمر في المستقبل.
    That system would continue to be implemented in 2012-2013. UN وسوف يستمر تنفيذ هذا النظام في الفترة 2012-2013.
    The programme was launched in 2009 and will run until 2015. UN وقد أطلق البرنامج في عام 2009 وسوف يستمر حتى 2015.
    Resources will continue to be provided for advocacy and reporting on the implementation of the Habitat Agenda through flagship reports, information dissemination, monitoring and evaluation activities, documentation, awarenessraising and capacitybuilding. UN وسوف يستمر توفير الموارد اللازمة للدعوة وإعداد التقارير عن تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال التقارير الرئيسية، ونشر معلومات، وأنشطة الرصد والتقييم، والتنسيق، وزيادة الوعي، وبناء القدرات.
    Training programmes for lawyers and investigators will continue to be held regularly for both Tribunals. UN وسوف يستمر تنظيم برامج تدريب للمحامين والمحققين بصفة منتظمة في كلتا المحكمتين.
    Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وسوف يستمر التشديد على قيام مديري البرامج بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي، بتوجيه من المكتب.
    Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وسوف يستمر التشديد على قيام مديري البرامج بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي، بتوجيه من المكتب.
    Large Geographic Information System databases will continue to be developed at the national and local levels. UN وسوف يستمر وضع قواعد بيانات كبيرة لنظام المعلومات الجغرافية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Logistics support will continue to be provided by UNTSO. UN وسوف يستمر الدعم الذي توفره هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Funding for the participation of States in these activities has and will continue to come from extrabudgetary sources. UN ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل.
    The project started at the beginning of 2002 and will continue for a period of two years. UN وقد بدأ المشروع في بداية عام 2000 وسوف يستمر مدة سنتين.
    Economic and technical cooperation among developing countries as well as the subregional groupings will be further promoted. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    Operations would continue to be carried out in close cooperation with other organizations of the United Nations system, which would have operational responsibility for demining. UN وسوف يستمر تنفيذ العمليات بالتعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي ستكون مسؤولة عن إزالة اﻷلغام.
    The project will run 30 months, starting in the spring of 2001. UN وسوف يستمر المشروع لمدة 30 شهرا تبدأ في ربيع 2001.
    Returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic through 1998. UN وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    it will continue to support investment promotion, facilitate the expansion of infrastructure, encourage trade and identify additional areas of environmental management to be supported by GEF. UN وسوف يستمر في دعم النهوض بالاستثمار، وتسهيل التوسع في المرافق اﻷساسية، وتشجيع التجارة، وتحديد مجالات إضافية لﻹدارة البيئية بدعم من مرفق البيئة العالمي.
    Feminization of poverty remained a problem and would continue unless women were truly empowered so that they could emerge from poverty. UN وما زال تأنيث الفقر يمثل مشكلة وسوف يستمر كذلك ما لم يتم تمكين المرأة تمكينا حقيقيا حتى يمكنها أن تنجو من براثن الفقر.
    It will also continue to grow, although more slowly, in Latin America and the Caribbean. UN وسوف يستمر سكان الحضر في النمو، ولو بشكل أبطأ، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    This disproportionately high share in subsidies will be maintained in 2006. UN وسوف يستمر في عام 2006 هذا النصيب المرتفع للمرأة في هذه الإعانات.
    The Special Rapporteur hopes that the Sudanese authorities will sustain their cooperation and he will continue to monitor the case closely. UN ويأمل المقرر الخاص أن تواصل السلطات السودانية تعاونها وسوف يستمر في رصد القضية عن كثب.
    Training of staff of the Division through external studies will continue, as funding permits ddd UN وسوف يستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال الدراسات الخارجية، حسبما يسمح به التمويل
    Border guards had been trained for border control both vertically and horizontally and related courses would be continuing. UN وجرى تدريب حرس الحدود على مراقبة الحدود على المستويين العمودي والأفقي، وسوف يستمر توفير الدورات التدريبية ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus