ويكيبيديا

    "وسيادة الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and State Sovereignty
        
    • and sovereignty of States
        
    • the sovereignty of States
        
    • the sovereignty of nations
        
    • State sovereignty and
        
    Canada has responded by creating an independent international commission on intervention and State Sovereignty. UN واستجابت كندا بأن أنشأت لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول.
    Attempts to infringe upon that right contravened international norms and State Sovereignty. UN وتتناقض أي محاولات للانتقاص من هذا الحق مع الأعراف الدولية وسيادة الدول.
    Mercenary activity arises in connection with situations that violate the self-determination of peoples and sovereignty of States. UN وتتصل أنشطة المرتزقة بحالات انتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    They concern the security and sovereignty of States as well as the stability of our societies. UN وهي تتعلق بأمن وسيادة الدول وكذلك باستقرار مجتمعاتنا.
    Others are concerned that open markets will threaten both the integrity of cultures and the sovereignty of States. UN ويتخوف آخرون من أن تهدد الأسواق المفتوحة كلا من الهوية الثقافية وسيادة الدول.
    Mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States. UN ويتصل وجود أنشطة المرتزقة بالحالات التي يُنتهك فيها حق الشعوب في تقرير المصير بحرية وسيادة الدول.
    3. Working paper on human rights and State Sovereignty (item 3) UN 3- ورقة عمل عن حقوق الإنسان وسيادة الدول (البند 3)
    We listened with interest to the statements made by the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs of Canada in this Hall on the establishment of an independent international commission on intervention and State Sovereignty. UN لقد استمعنا باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها رئيس وزراء كندا ووزير خارجيتها في هذه القاعة بشأن إنشاء هيئة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول.
    As the recent report of the International Commission on Intervention and State Sovereignty explained, there is a need for a comprehensive understanding and effective exercise of the responsibility to protect. UN وهناك حاجة على النحو المشار إليه في التقرير الأخير للجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول إلى وجود فهم شامل وممارسة فعلية لمسؤولية الحماية.
    A comprehensive approach had to be taken in addressing contentious issues arising out of differing perceptions of Government-sponsored terrorism, the right of self-defence and State Sovereignty. UN كما يتعين اتباع نهج شامل في معالجة القضايا الخلافية الناجمة عن اختلاف التصورات المتعلقة باﻹرهاب الذي ترعاه الحكومات وبالحق في تقرير المصير وسيادة الدول.
    In 2000, Canada convened an independent International Commission on Intervention and State Sovereignty, co-chaired by Gareth Evans of Australia and Mohamed Sahnoun of Algeria. UN فقد أنشأت كندا في عام 2000 لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول برئاسة مشتركة بين غارث ايفانز من أستراليا ومحمد سحنون من الجزائر.
    The report of the International Commission on Intervention and State Sovereignty stated that the use of coercion and force could be hedged by the use of such criteria as just cause. UN إن تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول ذكر أن استعمال الإكراه والقوة يمكن التقليل منه عن طريق هذه المعاييركقضية عادلة.
    African ownership and national sovereignty: integral to the sustainability of peace initiatives are the principles of national ownership and sovereignty of States that ought to be respected. UN الملكية الأفريقية والسيادة الوطنية: لا غنى لاستدامة مبادرات السلام عن إعمال مبدأي الملكية الوطنية وسيادة الدول الواجبي الاحترام.
    The Commonwealth Secretariat, however, recognized and endorsed the consensus decisions adopted by the United Nations to combat the activities of mercenaries, which it viewed as an infringement on the authority and sovereignty of States and legitimate Governments. UN بيد أنها تقر وتؤيد ما اتخذته الأمم المتحدة بتوافق الآراء من قرارات لمكافحة أنشطة المرتزقة، وتعتبر أن هذه الأنشطة تنال من سلطة وسيادة الدول والحكومات الشرعية.
    In addition, it had established dispute settlement mechanisms, thus enabling its members to better appreciate precepts of international law such as the peaceful settlement of disputes and respect for the territorial integrity and sovereignty of States. UN وأضافت قائلة إن الرابطة قد أنشأت آليات لتسوية المنازعات، مكنت بفضلها أعضاء الرابطة من إدراك مبادئ القانون الدولي بصورة أفضل مثل مبدأ التسوية السلمية للمنازعات واحترام سلامة اﻷراضي وسيادة الدول.
    She was ready to consider guarantees that would secure the integrity and sovereignty of States. UN وقالت انها مستعدة للنظر في ضمانات تكفل سلامة وسيادة الدول .
    We are joined with our Latin American neighbours by the desire to live in peace, promote mutual understanding, defend the independence, equality and sovereignty of States and promote respect for international law. UN ونشترك مع جيراننا في أميركا اللاتينية في الرغبة بالعيش في سلام، وتعزيز التفاهم المتبادل، والدفاع عن الاستقلال والمساواة وسيادة الدول وتعزيز احترام القانون الدولي.
    He also shared the Special Rapporteur’s view that mercenary activity arose in situations which violated the self-determination of peoples and the sovereignty of States. UN وقال إنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن نشاطات المرتزقة تنشأ في حالات تنتهك مبدأي حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    Mercenary activity arises in the context of situations that violate the right of peoples to self—determination and the sovereignty of States. UN ويظهر نشاط المرتزقة في سياق حالات تنتهك حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    Respect for international humanitarian law and the sovereignty of States must continue to be fundamental elements in its work. UN إذ إن احترام القانون الإنساني الدولي وسيادة الدول يتعين أن يستمر كعنصر أساسي من عناصر عملها.
    That compliance stemmed from his country's absolute respect for international law, the sovereignty of States and State regulations. UN وأضاف قائلاً إن هذا الامتثال نابع من احترام بلده المطلق للقانون الدولي وسيادة الدول ولوائحها.
    But there are obstacles when combining such universal norms with the sovereignty of nations. UN لكننا نصادف عقبات عند الجمع بين هذه القواعد العالمية وسيادة الدول.
    Freedom of enterprise was compatible with the principles of self-determination of peoples, State sovereignty and respect for human rights. UN إن حرية الشركة تظل متسقة مع مبادئ تقرير الشعوب لمصيرها وسيادة الدول واحترام حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد