ويكيبيديا

    "وسيضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will develop
        
    • will establish
        
    • would develop
        
    • will set
        
    • will take
        
    • and develop
        
    • would place
        
    • will be developed
        
    • will place
        
    • will devise
        
    • will produce
        
    • will position
        
    UNDP will develop a code of conduct, including a transparent mechanism to evaluate the performance of its country operations. UN وسيضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدونة لقواعد السلوك، بما في ذلك آلية شفافة لتقييم أداء عملياته القطرية.
    The subprogramme provided advisory services and training workshops during 2010 and will develop a broad programme of activities for 2011. UN قدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية ونظم حلقات تدريبية عام 2010، وسيضع برنامج أنشطة شامل لعام 2011.
    The Conference of the Parties will develop the modalities and guidelines for participation in international emissions trading. UN وسيضع مؤتمر الأطراف طرائق ومبادئ توجيهية للمشاركة في الاتجار في الانبعاثات على الصعيد الدولي.
    UNDP will establish clear guidelines on segregation of duties. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    For the overall Department, he/she would develop a best practices strategy and plan of action. UN وسيضع استراتيجية لأفضل الممارسات وخطة عمل بالنسبة للإدارة ككل.
    UNFPA will develop an action plan for capacity-building in gender mainstreaming for all staff. UN وسيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل لبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، تشمل جميع الموظفين.
    The program will develop policies to combat and to prevent violence in a strategic geographical area and age group according to specific objectives. UN وسيضع البرنامج سياسات لمكافحة العنف ومنعه في منطقة جغرافية وفئة عمرية استراتيجيتين وفقاً لأهداف محددة.
    The working group will develop a plan for the progressive handover to the Government of the administrative, financial and logistical support to DIS. UN وسيضع الفريق العامل خطة لتسليم الحكومة الدعم الإداري والمالي واللوجستي للمفرزة بصورة تدريجية.
    In the months ahead, the Office of the Prosecutor will develop options to address these concerns. UN وسيضع مكتب المدعي العام، في الأشهر المقبلة، خيارات التعامل مع هذه الشواغل.
    UNFPA will develop strategies on the participation and empowerment of youth, with a particular emphasis on reproductive and sexual health. UN وسيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجيات تتعلق بمشاركة الشباب وتمكينهم مع التركيز بشكل خاص على الصحة الإنجابية والجنسية.
    UNFPA will develop a guidebook for facilitating advocacy for girls education in collaboration with other agencies. UN وسيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان دليلا لتيسير الدعوة لصالح تعليم البنات بالتعاون مع وكالات أخرى.
    The project will develop a strategic framework for an integrated environment management approach incorporating a risk management plan. UN وسيضع المشروع اطارا استراتيجيا لنهج متكامل لادارة البيئة يتضمن خطة لادارة المخاطر.
    UNDP will develop recommendations on policies and capacity-building programmes to support reintegration and livelihood opportunities aimed at avoiding a return to conflict and to reduce poverty . UN وسيضع البرنامج الإنمائي توصيات بشأن السياسات وبرامج بناء القدرات لدعم فرص إعادة الإدماج وكسب الرزق الهادفة إلى تفادي تجدد الصراع وإلى الحد من الفقر.
    In this connection, UNDP will establish corporate standards and guidelines to country offices on renovations, maintenance and alterations. UN وسيضع فـي هــذا الصـدد معاييــر ومبادئ توجيهية موحدة للمكاتب القطرية بشأن أعمــال التجديد والصيانـة والتعديــل.
    UNDP will establish clear guidelines on separation of duties. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    He would develop a document which will be used as a basis for further extensive consultations. UN وسيضع وثيقة ستستخدم كأساس لمزيد من المشاورات المكثفة.
    This act will set comprehensive conditions for ecological farming. UN وسيضع هذا القانون الشروط الشاملة الخاصة بالزراعة الإيكولوجية.
    The chairperson will take these proposals into consideration in preparation of the work programme of the second session of the Working Group. UN وسيضع الرئيس هذه الاقتراحات في الاعتبار لدى إعداد برنامج عمل الدورة الثانية للفريق العامل.
    In particular, he/she would monitor political developments in the Niger and Mali and develop, jointly with colleagues of the North Africa Section, a long-term programme addressing specific peace and security issues in the Sahel region. UN وسيتولى على وجه الخصوص رصد التطورات السياسية الحاصلة في النيجر ومالي، وسيضع بالاشتراك مع زملائه في قسم شمال أفريقيا برنامجا طويل الأجل للتصدي لقضايا محددة تتعلق بالسلام والأمن في منطقة الساحل.
    This would place KFOR outside the status-neutral framework of the United Nations. UN وسيضع هذا القوة الأمنية الدولية خارج إطار الوضع المحايد للأمم المتحدة.
    A more detailed IPSAS implementation plan will be developed based on the detailed plans to be formulated by the Umoja Project. UN وسيضع مشروع أوموجا خططا أكثر تفصيلا لتنفيذ التدابير.
    This will place an enormous economic burden on many developing economies. UN وسيضع ذلك عبئا اقتصاديا هائلا على عاتق كثير من الاقتصادات النامية.
    UNOPS will devise a strategy to further engage clients through the partner centre. UN وسيضع المكتب استراتيجية لزيادة مشاركة الزبائن من خلال مركز الشركاء.
    The project will produce a framework for good relations and a guide that can be used on a local level within the European Union. UN وسيضع المشروع إطارا للعلاقات الطيبة ودليلا يمكن استخدامه على الصعيد المحلي في إطار الاتحاد الأوروبي.
    The programme of work for the UNEP Global Programme of Action Coordination Office for the period 2007 - 2011 will position the Coordination Office as a catalyst for change, promoting integrated processes, intellectual leadership and partnerships. UN وسيضع برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنسبة للفترة 2007-2011 المكتب كعامل محفز للتغيير والنهوض بالعمليات التكاملية والقيادة الفكرية والشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد