ويكيبيديا

    "وسيضمن ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this will ensure
        
    • that will ensure
        
    • this would ensure that
        
    • that would ensure
        
    • this would ensure the
        
    this will ensure a speedy pre-registration procedure, which will greatly reduce waiting time for delegates at the session venue. UN وسيضمن ذلك تسريع الإجراء السابق للتسجيل، مما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة.
    this will ensure that they are part of the educational revolution. UN وسيضمن ذلك أن يكون هؤلاء الأطفال جزءا من الثورة التعليمية.
    this will ensure that the humanitarian response of UNICEF reaches the most vulnerable. UN وسيضمن ذلك وصول المساعدات الإنسانية التي تقدمها اليونيسيف إلى الفئات الأكثر ضعفا.
    that will ensure food security and increased incomes for smallholder farmers, who constitute the majority of the farming community. UN وسيضمن ذلك الأمن الغذائي والمداخيل المتزايدة لصغار المزارعين، الذين يشكّلون أغلبية المجتمع الزراعي.
    that will ensure that the negotiations are open and inclusive and that all Member States participate equally. UN وسيضمن ذلك أن تكون المفاوضات مفتوحة وشاملة، وأن تشارك جميع الدول الأعضاء بالتساوي.
    this would ensure that the dialogue was used in a systematic and detailed way as a basis for the Committee’s work. UN وسيضمن ذلك أن يستخدم الحوار بطريقة منظمة ومفصلة كأساس لعمل اللجنة.
    that would ensure that the system is fully equipped to effectively adopt an integrated approach to follow up the outcomes of the conferences and summits. UN وسيضمن ذلك أن تكون المنظومة مجهزة بالكامل كي تتبنى نهجا متكاملا من اجل متابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمم.
    this would ensure the enactment of an appropriate legislation, which among others, address issues of Persons with Disabilities on a rights-based approach. At the same time, it would explicitly prohibit discrimination against any person based on disability. UN وسيضمن ذلك سن تشريعات ملائمة تنصّ، في جملة أمور، على اعتماد نهج حقوقي إزاء قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الحظر الصريح لممارسة التمييز ضد أي شخص بسبب إعاقته.
    this will ensure that climate change aspects are integrated in all relevant projects and programmes, including education, training and public awareness components; UN وسيضمن ذلك دمج جوانب تغير المناخ في جميع المشاريع والبرامج ذات الصلة، بما في ذلك مكونات التثقيف والتدريب والتوعية العامة؛
    this will ensure that a sense of purpose is nurtured and the number of personnel is maintained. UN وسيضمن ذلك تغذية روح العزيمة والمحافظة على عدد الأفراد.
    this will ensure that effective and appropriate solutions are identified and implemented in a timely manner. UN وسيضمن ذلك تحديد حلول فعالة وملائمة وتنفيذها في الوقت الملائم.
    this will ensure that the translated publications are available by 2007 for implementation. UN وسيضمن ذلك أن يكون المنشور المترجم لكل تصنيف متاحا بحلول عام 2007 من أجل بدء التنفيذ.
    this will ensure that due attention is given to resolving difficult questions and that a consistent approach to freedom of expression issues is promoted. UN وسيضمن ذلك إيلاء الاهتمام إلى حل المسائل الصعبة وتعزيز نهج متسق إزاء حرية التعبير.
    this will ensure that they benefit from their participation in the global system and lead to greater equity and fairness in the process. UN وسيضمن ذلك استفادتها من المشاركة في النظام العالمي وسيؤدي إلى مزيد من العدالة والإنصاف في العملية.
    this will ensure a more equal start for children entering elementary education. UN وسيضمن ذلك بداية متساوية بشكل أكبر للأطفال الملتحقين بالتعليم الأولي.
    this will ensure that no country gets left behind because its special needs are not taken into consideration. UN وسيضمن ذلك عدم التخلي عن أي بلد بسبب عدم مراعاة احتياجاته الخاصة.
    that will ensure that collective interests will prevail over individual interests. UN وسيضمن ذلك أن المصالح الجماعية ستتغلب على المصالح الفردية.
    that will ensure that children around the world will be accorded equal attention, with the impartiality and seriousness that the issue deserves. UN وسيضمن ذلك إيلاء اهتمام مماثل للأطفال في شتى أنحاء العالم، بالحياد والجدية اللذين تستحقهما القضية.
    this would ensure that each case is handled professionally and consistently. UN وسيضمن ذلك معالجة كل حالة معالجة مهنية ومتّسقة.
    this would ensure that developing countries participate on an equal basis in the reform of existing international tax rules; UN وسيضمن ذلك مشاركة البلدان النامية على قدم المساواة مع غيرها في إصلاح القواعد الضريبية الدولية القائمة؛
    that would ensure that a bureau was in place for a whole year and would provide useful continuity for the work throughout the year until the next meeting of the Sixth Committee. UN وسيضمن ذلك وجود مكتب خلال السنة كلها ويضمن استمرارا مفيدا لﻷعمال طوال السنة وحتى انعقاد الدورة الجديدة للجنة السادسة.
    this would ensure the enactment of appropriate legislation, which among others, addresses issues of Persons with Disabilities on a rights-based approach. At the same time, it would explicitly prohibit discrimination against any person based on disability. UN وسيضمن ذلك سن تشريعات ملائمة تنصّ، في جملة أمور، على اعتماد نهج حقوقي إزاء قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الحظر الصريح لممارسة التمييز ضد أي شخص بسبب إعاقته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد