the European Union will continue to actively support efforts to better assist countries in building sustainable peace. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بهمة دعم الجهود الرامية إلى تحسين مساعدة البلدان في بناء السلام المستدام. |
the European Union will continue to closely monitor relevant developments in Haiti. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصد التطورات ذات الصلة في هايتي عن كثب. |
The role of the United Nations in development is pivotal, and the European Union will continue to support its work. | UN | ويتسم دور الأمم المتحدة في التنمية بأهمية محورية، وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم أعمالها. |
the European Union would continue to work to make it a success. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل ضمان نجاحها. |
the EU will continue to build on the positive developments in Africa of the last decade. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي البناء على التطورات الإيجابية التي شهدتها أفريقيا في العقد الماضي. |
the European Union will continue to support efforts to modernize and reform the Organization. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم الجهود الآيلة إلى تحديث وإصلاح المنظمة. |
the European Union will continue to call for the worldwide abolition of the death penalty in all cases and under all circumstances. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعوته إلى إلغاء عقوبة الإعدام على مستوى العالم في جميع القضايا وفي جميع الظروف. |
the European Union will continue to offer practical support for both the universalization of the CTBT and the credibility of its verification regime. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم العملي على السواء لإضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولمصداقية نظام المعاهدة للتحقق. |
the European Union will continue to promote Palestinian State-building and will intensify work on reforms, in partnership with the Palestinian Authority. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي النهوض ببناء الدولة الفلسطينية، وسيكثف عمله بشأن الإصلاحات، في شراكة مع السلطة الفلسطينية. |
the European Union will continue to make all efforts to provide humanitarian aid to the victims of the conflict and to support demining. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل كل الجهود لتقديم المعونة الإنسانية إلى ضحايا النزاع ودعم إزالة الألغام. |
the European Union will continue to closely follow the situation in Peru and its development. In this light, the European Union will examine its relations with that country. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعته للحالة في بيرو وتطورها عن كثب وسيحدد على ضوء ذلك علاقاته مع ذلك البلد. |
the European Union will continue to watch closely the fate of civilian populations in that area. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصده عن كثب لمصير السكان المدنيين في هذه المنطقة. |
We wish the same success to President Maduro, and the European Union will continue to provide Honduras with its full support. | UN | ونتمنى نفس النجاح للرئيس مادورو، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم كل الدعم لهندوراس. |
the European Union will continue to place emphasis on the post-conflict efforts of the United Nations. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء تركيز على الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة بعد انتهاء الصراعات. |
the European Union will continue to give assistance to those States that request aid in implementing the various instruments. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة إلى تلك الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ مختلف الصكوك. |
the European Union will continue to work constructively to achieve these objectives. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بطريقة بنّاءة لتحقيق هذه الأهداف. |
the European Union would continue to work to ensure that globalization was a positive force for all. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل ليضمن أن تكون العولمة قوة إيجابية تخدم الجميع. |
the European Union would continue to work towards the abolition of corporal punishment in schools and in places of detention. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل في سبيل إلغاء العقاب البدني في المدارس وفي أماكن الاحتجاز. |
the European Union would continue to address the problems of regional insecurity and the situations of conflict that lay behind many weapons programmes. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي معالجة مشاكل انعدام الأمن الإقليمي وحالات النزاع التي تمثل الدافع إلى كثير من برامج الأسلحة. |
the EU will continue to play its part to promote global financial stability and sustainable world recovery. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بدوره في تعزيز الاستقرار المالي العالمي والانتعاش العالمي المستدام. |
the EU will continue to develop efforts in a constructive manner in order to reach that aim. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود بطريقة بناءة من أجل بلوغ هذا الهدف. |
the European Union will continue its work in keeping human rights at the top of the United Nations agenda. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي عمله الرامي إلى إبقاء حقوق الإنسان في أعلى جدول أعمال الأمم المتحدة. |