"وسيواصل الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Union will continue to
        
    • the European Union would continue to
        
    • the EU will continue to
        
    • the European Union will continue its
        
    the European Union will continue to actively support efforts to better assist countries in building sustainable peace. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بهمة دعم الجهود الرامية إلى تحسين مساعدة البلدان في بناء السلام المستدام.
    the European Union will continue to closely monitor relevant developments in Haiti. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصد التطورات ذات الصلة في هايتي عن كثب.
    The role of the United Nations in development is pivotal, and the European Union will continue to support its work. UN ويتسم دور الأمم المتحدة في التنمية بأهمية محورية، وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم أعمالها.
    the European Union would continue to work to make it a success. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل ضمان نجاحها.
    the EU will continue to build on the positive developments in Africa of the last decade. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي البناء على التطورات الإيجابية التي شهدتها أفريقيا في العقد الماضي.
    the European Union will continue to support efforts to modernize and reform the Organization. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم الجهود الآيلة إلى تحديث وإصلاح المنظمة.
    the European Union will continue to call for the worldwide abolition of the death penalty in all cases and under all circumstances. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعوته إلى إلغاء عقوبة الإعدام على مستوى العالم في جميع القضايا وفي جميع الظروف.
    the European Union will continue to offer practical support for both the universalization of the CTBT and the credibility of its verification regime. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم العملي على السواء لإضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولمصداقية نظام المعاهدة للتحقق.
    the European Union will continue to promote Palestinian State-building and will intensify work on reforms, in partnership with the Palestinian Authority. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي النهوض ببناء الدولة الفلسطينية، وسيكثف عمله بشأن الإصلاحات، في شراكة مع السلطة الفلسطينية.
    the European Union will continue to make all efforts to provide humanitarian aid to the victims of the conflict and to support demining. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل كل الجهود لتقديم المعونة الإنسانية إلى ضحايا النزاع ودعم إزالة الألغام.
    the European Union will continue to closely follow the situation in Peru and its development. In this light, the European Union will examine its relations with that country. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعته للحالة في بيرو وتطورها عن كثب وسيحدد على ضوء ذلك علاقاته مع ذلك البلد.
    the European Union will continue to watch closely the fate of civilian populations in that area. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصده عن كثب لمصير السكان المدنيين في هذه المنطقة.
    We wish the same success to President Maduro, and the European Union will continue to provide Honduras with its full support. UN ونتمنى نفس النجاح للرئيس مادورو، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم كل الدعم لهندوراس.
    the European Union will continue to place emphasis on the post-conflict efforts of the United Nations. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء تركيز على الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة بعد انتهاء الصراعات.
    the European Union will continue to give assistance to those States that request aid in implementing the various instruments. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة إلى تلك الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ مختلف الصكوك.
    the European Union will continue to work constructively to achieve these objectives. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بطريقة بنّاءة لتحقيق هذه الأهداف.
    the European Union would continue to work to ensure that globalization was a positive force for all. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل ليضمن أن تكون العولمة قوة إيجابية تخدم الجميع.
    the European Union would continue to work towards the abolition of corporal punishment in schools and in places of detention. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل في سبيل إلغاء العقاب البدني في المدارس وفي أماكن الاحتجاز.
    the European Union would continue to address the problems of regional insecurity and the situations of conflict that lay behind many weapons programmes. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي معالجة مشاكل انعدام الأمن الإقليمي وحالات النزاع التي تمثل الدافع إلى كثير من برامج الأسلحة.
    the EU will continue to play its part to promote global financial stability and sustainable world recovery. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بدوره في تعزيز الاستقرار المالي العالمي والانتعاش العالمي المستدام.
    the EU will continue to develop efforts in a constructive manner in order to reach that aim. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود بطريقة بناءة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    the European Union will continue its work in keeping human rights at the top of the United Nations agenda. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي عمله الرامي إلى إبقاء حقوق الإنسان في أعلى جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus